當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語的翻譯方法有哪些

日語的翻譯方法有哪些

推薦人: 來源: 閱讀: 9.43K 次

在翻譯日語的過程中,我們需要注意的是不能夠改變原來句子的語義、語感和風格,然後使用合適、準確的語序把原文表達出來。下面一起看看日語的翻譯方法有哪些吧。

日語的翻譯方法有哪些

日語的翻譯方法有哪些

1、反譯法

日語的表達方式有一個很大的特點就是經常會使用到雙重否定,從而表達出肯定的意思,因此我們在進行日語翻譯的時候就可以採用反譯法,指的是我們在翻譯的是直接採用肯定的表述來準確地表達原文的意思,而不需要進行雙重否定的翻譯,這樣就會讓我們翻譯出來的內容更加的準確。

2、轉譯和變譯法

這個方法其實不僅是對於日語翻譯,其他所有語種的翻譯都是如此,其他國家的語言、文化和我國有很大的不同,因此很多詞語在漢語中都找不到對應的詞語,時就需要採用變譯或者轉譯的方法,我們可以找到其他類似含義的詞語進行替代。

3、直譯法

這個方法最爲簡單,直接把日語原文的意思翻譯過來就可以了。

4、分譯法

日語的很多句子都是比較複雜的,有時候一句日語無法很好的用語句漢語來翻譯,因此在翻譯的是就需要把日語長句分成短句或者移動限定性的語句來對其翻譯。

5、加減譯法

可以分爲加譯法與減譯法,加譯法指的是我們在進行日語翻譯的時候爲了讓翻譯過來的句子更加的通順易懂,而在裏面添加上一些詞彙,但是不會對原文的意思造成影響。減譯法指是在翻譯的時候可以適量的刪除掉一些原文中可有可無的詞彙,從而使得最終翻譯出來的句子更加自然簡潔,和加譯法一樣都是不能夠改變原本文章的意思。

以上就是爲大家介紹的日語的翻譯方法有哪些的方法,這些方法都是在學習中總結出來的,大家可以進行參考。更多日語翻譯學習技巧,可關注滬江網查詢。