韓語中“二字成語”和“三字成語”怎麼使用?
成語是我們日常生活中經常使用的用語。中韓兩國文化交流歷史源遠流長,韓語中也是有四字成語的!漢語中的成語,形式以四字居多,也有一些三字和多字的,大多由四字組成。
但你們知道嗎,有些漢字四字成語在韓語中縮略成了三個字甚至兩個字,但保留了原來的意思。例如굴지(屈指)是從“屈指可數”而來,사이비(似而非)取自“似是而非”。下面,我們一起來看看,這些三字、甚至是二字成語,要怎麼使用呢?
例如:
경원(敬遠)敬而遠之
一般使用時會用動詞形態“경원하다”。
엄한 선배를 경원하며 피해 다닌다.
對嚴厲的前輩敬而遠之,見面躲着走。
사족(蛇足)畫蛇添足
“사족”除了“蛇足”還有“士族”、“四足”的意思,要注意區分哦。
나의 말에 사족을 달지 마라.
別給我的話畫蛇添足。
파경(破鏡)破鏡重圓
需要注意的是,“파경(破鏡)”一詞雖然是從“破鏡重圓”來的,但卻只取前半部分意思,表示“關係破裂、離婚”等,全無“重圓”之意。其他詞即便有對應的漢語成語,也還是要看是否適合用在該語境下,切勿生搬硬套。
감정 불화로 부부 관계가 파경에 이르다.
因感情不和夫妻關係到了離婚的邊緣。
사이비(似而非)似是而非
“사이비(似而非)”在韓國的用法和中國有些不同,韓國主要用來形容不合法的宗教,“사이비 종교”指的就是邪教組織。
사이비 종교 단체를 뿌리 뽑다.
剷除邪教組織。
요지경(瑤池鏡)瑤池仙境
“瑤池仙境”在漢語裏嚴格來說不是成語,而是“瑤池”和“仙境”的組合。“瑤池”是神話中崑崙山上的池名,西王母所住的地方。“瑤池仙境”在中文裏又指令人陶醉的美麗風景。
而韓語中的“요지경(瑤池鏡)”指的是萬花筒,或比喻模糊而微妙的世界。
아버지는 해외출장에서 돌아오실 때 외국의 풍경이 담긴 요지경을 사 오셨다.
爸爸去海外出差時買回來了裝有外國風景的西洋鏡。
그 잘살던 사람이 하루아침에 망하다니 세상은 정말 요지경이야.
那麼有錢的人一夜之間破了產,這世界可真是個西洋鏡啊。
類似的成語還有:
굴지(屈指)屈指可數
효빈(效顰)東施效顰
기우(杞憂)杞人憂天
초미(焦眉)燃眉之急
노익장(老益壯)老當益壯
법삼장(法三章)約法三章
여반장(如反掌)易如反掌
망중한(忙中閒)忙裏偷閒
這些二字成語、三字成語大家都學會了嗎?
大家有什麼想要了解的內容,可以繼續給韓語菌留言哦~
同時,現在對韓語學習感興趣的小夥伴們有福啦~韓語課程可以免費學習啦!!!
對,你們沒有聽錯!!!是免費學習!!!趕緊戳下方鏈接或圖片免費領取你感興趣的韓語課程吧~
點擊領取免費韓語課程>>
本內容由滬江韓語原創,嚴禁轉載