選用différent,différend還是différant
La différence entre différent et différend
“différent”和“différend”的區別
Voici deux mots qui ne sont guère différents à l’oral. Ils se prononcent tous les deux de la même manière et pourtant, leur sens est différent.
這兩個詞在口語上幾乎沒有區別。他們發音方式一致,但,意思不一樣。
En effet, un différend (avec un d à la fin) est un désaccord irrémédiable entre plusieurs personnes. C’est d’ailleurs la manière la plus sûre de l’identifier. Lorsqu’on peut remplacer « différend » par « désaccord », il s’agit de « différend » avec un d comme dans « désaccord ».
實際上,différend(以d結尾)是存在於幾個人之間無法調和的意見分歧。區分兩個詞的最好方法,是用“désaccord”代替“différend”,是結尾帶“d”的différend,就像以“d”結尾的désaccord。
【詞彙解釋】
désaccord
n.m意見分歧
irrémédiable
無法挽回的,無法補救的
À noter qu’une autre manière plus grammairienne est d’identifier qu’il s’agit d’un nom tandis que différent avec un t est un adjectif.
另一個區分這兩個詞的方法,是從語法的角度來說,différend(以d結尾)是一個名詞,然而以 “t”結尾的différent是一個形容詞。
J’ai eu un différend avec mon voisin.
==> J’ai eu un désaccord avec mon voisin.
我跟我的鄰居曾有過分歧。==> 我跟我的鄰居曾有過分歧。
Le différend qui les oppose sera bientôt réglé.
==> Le désaccord qui les oppose sera bientôt réglé.
對立的分歧很快就要被解決。==> 對立的分歧很快就要被解決。
Reconnaître l’adjectif différent
認識形容詞“différent”
Quant à « différent », il s’agit d’un adjectif qui signifie « qui n’est pas pareil » ou « qui n’est pas identique ». Une manière simple de l’identifier est de le remplacer par « qui n’est pas identique ». Si c’est possible, il s’agit de l’adjectif différent.
至於“différent”,是一個形容詞,表示“不一樣”或者“不一致”。一個簡單的辨析這個詞的方法,是用“qui n’est pas identique”代替句中的différent。如果意思通順,就是形容詞différent了。
Le lieu de rendez-vous est différent à chaque fois.
==> Le lieu de rendez-vous qui n’est pas identique à chaque fois.
約會的地點每次都不一樣。==>約會的地點每一次都不一樣。
Pour sa succession à sa tête de l’entreprise, différents noms ont été cités. 已經有不同的企業領導候選人了。
==> Pour sa succession à la tête de l’entreprise, des noms qui ne sont pas identiques ont été cités. 已經有不同的企業領導候選人了。
Comme tout adjectif, « différent » porte la marque de l’accord du nom auquel il se rapporte. Attention donc à bien faire l’accord. Au féminin, la question se pose moins puisque l’on dit « différente ».
跟所有形容詞一樣,“différent”需要跟它修飾的名詞性數一致。注意了,性數一致。陰性的時候,我們要寫“différente”。
Le verbe différer au participe présent : en différant
動詞“différer”的現在分詞:en différant
On ne serait pas complet sans mentionner le cas du verbe différer au participe présent qui signifie « retarder dans le temps quelque chose » : « en différant » est le participe passé du verbe différer. Or, comme tout participe présent, il commence par « en » et il se termine par -ant.
如果不提動詞“différer”的現在分詞“en différant”(表示“推遲”),這次的講解就不完整了。“en différant”是動詞différer的現在分詞形式。或者說,跟所有現在分詞一樣,它以“en”開頭,“-ant”結尾。
D’ailleurs, on peut facilement remplacer « en différant » par « en retardant ».
可以用“en retardant”代替“en différant”。
【詞彙解釋】
facilement : 輕易地
En différant son départ, il a évité les embouteillages.
==> En retardant son départ, il a évité les embouteillages.
différer : 1.v.t.
remettre à une date ultérieure
延期,展期,推遲
différer (reporter) un rendez-vous
推遲約會
2.v.i.
être différent, dissemblable
不同,不一樣,有差別
Mon opinion diffère de la sienne.
我的看法和他的不同。
retarder : v.t.
remettre qqch à plus tard
推遲
retarder la date d’un examen
推遲考試的日期
En différant son départ, il a évité les embouteillages.
推遲出發,他避開了交通阻塞。
==>En retardant son départ, il a évité les embouteillages.
推遲出發,他避開了交通阻塞。
Il a obtenu plus de temps de réflexion en différant sa réponse.
通過推遲迴答,他獲得更多地思考時間。
==>Il a obtenu plus de temps de réflexion en retardant sa réponse.
通過推遲迴答,他獲得更多地思考時間。