“太太、小姐”的縮寫是什麼?99%的人沒寫對!
本文轉載自“滬江法語(hujiangfr)”微信公衆號,更多有趣文章請關注→
很多人在寫法語縮寫詞的時候都會有這樣或那樣的不注意,先來做個測試吧:
因爲 Monsieur = M.
所以 Madame = Mme. Mademoiselle = Mlle.
對還是錯?Vrai ou faux ?
答案是:錯啦錯啦!
Madame = Mme Mademoiselle = Mlle,沒有那一點哦!
那爲什麼Monsieur的縮寫後,有那一個小點兒呢?
其實那一點 (point abréviatif 縮寫號) 代表被省略的內容,即. = onsieur,比如不定式infinitif = inf.;如果縮寫以單詞完整形態時的詞尾結束,那就不需要再加縮寫號,比如quelqu'un = qqn/qn premier = 1er
【書寫規範】
1、空格
如果縮寫詞中每個詞都是用一個字母代替,那麼詞與詞之間不需要空格
complément d'objet = c.o.d.
c'est-à-dire = c.-à.-d.
nom masculin = n.m.
注:如果縮寫中不是每個單詞都用一個字母表示,那麼詞和詞之間該空格還是空格(qqch.參考qqn中間不空格)
par exemple = p. ex.
code civil = c. civ.
Histoire ancienne = Hist. anc.
2、性數
儘管縮寫詞書寫時通常無性數變化,不過有些還是可以區分的:prs, mes (maîtres), 1er, 1re, 1ers
注: 重複縮寫字母經常被用來表達複數,但這種寫法爭議不斷,如Sts = saints,SS卻同樣在使用;唯一的例外就是Messieurs的縮寫MM.了,儘管如此,通常依舊選擇保留完整書寫形式,如Messieurs Dupont et Durant
3、上標
縮寫詞的上標形式常見於序數詞和稱謂中,一般來說是否寫作上標都可以
Mesdames = Mmes/M + mes上標
Comte = Cte/C + te上標
Professeur = Pr/P + r上標
premières = 1res/1 + res上標