當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德語反身動詞的語法知識整理

德語反身動詞的語法知識整理

推薦人: 來源: 閱讀: 4.32K 次

德語學習過程中會遇到很多語法知識,所謂的反身動詞,就是行動涉及的對象就是主語本身,佔賓語位置的是反身代詞sich。下面是小編給大家分享的學習內容,大家可以作爲參考。

德語反身動詞的語法知識整理

一、分類:

反身動詞可以分爲兩種:

1.真反身動詞(echt reflexives Verb)或狹義的反身動詞(Reflexivverben im engeren Sinn)

它必須與反身代詞連用,缺少了反身代詞,動詞本身也沒有意義。反身代詞不可以用名詞替代。

1.1 帶第四格反身代詞:

Sie müssen sich beeilen, um den Zug noch zu erreichen.(您想要趕上火車的話,動作得快。)

這類動詞還有:

sich befinden 位於,sich betrinken喝醉, sich bewölken 爲雲遮蔽, sich ereignen 發生,sich erholen休息,復元,

sich erkälten 感冒, sich verbeugen 鞠躬, sich verirren 迷路, sich verspäten 延遲

1.2 帶第三格反身代詞:

如果句子中已有第四格賓語,則反身代詞爲第三格:

Ich habe mir eine fremde Sprache angeeignet. 我掌握了一們外語。

這類動詞還有:

sich etw. einbilden 自負, sich etw. vorstellen 想象,sich etw. verbitten 不容許等。

2. 假反身動詞(unecht reflexives Verb)或反身結構(Reflexive Konstruktionen)

原爲支配賓語的動詞,但爲了表示行動涉及自身,就成爲反身動詞。可以用反身代詞替代賓語:如:

Die Mutter wäscht das Kind/ das Auto/ sich.

因此,從語義上分析,假反身動詞才真正是賓語涉及主語自身;而相反,真反身動詞中主語和sich的.關係只是形式—語法上的一致。

2.1 第四格反身代詞賓語

Das Kind wäscht sich. 孩子洗自己。

這類動詞還有:

sich rasieren 刮鬍子, sich töten 自殺, sich verteidigen 自衛等。

2.2 第三格反身代詞賓語

Er hat sich(D)mehrmals widersprochen. 他好幾次說話自相矛盾。

Du schadest dir mit dem Rauchen. 你老抽菸,對自己沒有好處。

其他如:sich etw. abgewöhnen 戒除某物

2.3 反身代詞作爲介詞賓語

an sich zweifeln懷疑自己

jn. zu sich einladen 把某人邀請到自己這裏來

2.4 自由的第三格反身代詞

Ich habe (mir/ für mich) ein Buch gekauft. 我(爲自己)買了一本書。

Ich wasche (mir) die Hände. 我洗(自己的)手

Ich ziehe (mir) den Mantel an. 我(給自己)穿衣服。

當然,也有語法書把這裏的反身代詞稱作第三格賓語。但事實上,後兩句的情況跟第一句不同,他們具有定語性質。

我的看法是,這裏重要的不是去分析這是什麼成分,而是要注意反身代詞在各個人稱中的不同形式,如果些句子使用的是第三人稱,那就要用sich。

二、反身動詞與介詞支配

大部分反身動詞都是從及物動詞轉換而來的,例如:

Ich fürchte ihn. -- Ich fürchte mich vor ihm. 對對他感到害怕

這兩個句子是同義的。但在大多數情況下,及物動詞句子中的主語往往成爲反身動詞句子中的介詞賓語:

Das Kind ärgert mich. -- Ich ärgere mich über das Kind. 這孩子讓我生氣 ——我對孩子生氣。

不同的反身動詞要求不同的介詞賓語,有的是人,有的是物,也有的是人、物兼具。各個介詞支配的格也不一樣,

有的是第三格,有的是第四格,這都是德語學習中的難點。以下分別舉例列出,大家在學習過程中,也可以不斷進行補充。

1.支配第四格介詞的反身動詞:

an:

sich erinnern an jn./ etw. 回憶起某人/某事

sich gewöhnen an etw. 習慣於某事

sich wenden an jn. 向某人請教

auf:

sich beschränken auf etw. 侷限於某事

sich freuen auf etw. (A) 爲某事的到來而高興

sich konzentrieren auf jn./ etw. 全神貫注於某人/某事

sich verlassen auf jn./ etw. 信賴某人/某事

sich vorbereiten auf etw. 準備好某事

sich beziehen auf jn./ etw. 跟某人/某事有關,涉及某人/某事

für

sich einsetzen für etw. 爲某事盡力

sich interessieren für jn./ etw. 對某人/某事感興趣

sich entscheiden für jn./ etw. 選定某人/某事

gegen

sich wehren gegen etw. 反抗某事

in

sich vertiefen in etw. 埋頭於,致力於某事

sich verlieben in jn.愛上某人

sich verwandeln in etw. 變成某事物

über

sich ärgern über jn./ etw. 對某人/某事生氣

sich aufregen über jn./ etw. 對某人/某事惱火

sich freuen über (A) 對(已發生的)某事感到高興

sich wundern über jn./ etw. 對某人/某事感到驚異

um

sich bemühen um jn./etw. 照顧某人,爭取某事

sich bewerben um jn./etw. 追求某人,申請;謀求某事

es handelt sich um etw. 關係到,涉及到某事

sich kümmern um jn./ etw. 關心,照顧某人/某事

sich sorgen um jn./ etw. 爲某人/某事擔憂

2.支配第三格介詞的反身動詞:

an:

sich beteiligen an etw. 參加某事

aus

sich ergeben aus etw. 產生於某事

sich zusammensetzen aus etw. 由某事物組成

in

sich auskennen in etw. 熟悉,精通某事

sich irren in jm../ etw. 把某人/某事搞錯

mit

sich beschäftigen mit etw. 從事於,研究某事

nach

sich sehnen nach jm./ etw. 思念 渴望某人/某事

sich richten nach jm. 向某人/某事看齊,以某人/某事爲準

von

sich verabschieden von jm. / etw. 向某人/某事告別

sich unterscheiden von jm./ etw. 跟某人/某事區別

vor

sich fürchten vor jm./ etw. 害怕某人/某事

sich hüten vor jm./ etw. 提防某人/某事

sich schämen vor jm. 在某人面前感到羞恥

sich scheuen vor etw. 害怕某事

zu

sich entschließen zu etw. 決心作某事

3.支配兩個介詞的反身動詞:

sich bedanken bei jm. (D) für etw. (A) 爲某事向某人道謝

sich beklagen bei (D) über etw.(A)向某人抱怨某事

sich beschweren bei jm.(D)über etw.(A)某事向某人題意見

sich entschuldigen bei jm.(D)für etw.(A)爲某事向某人道歉

sich erkundigen bei jm.(D)nach etw.(D)爲某事向某人打聽,詢問

sich rächen an jm. (D) für etw. (A)爲某事向某人復仇,報復

sich streiten mit jm.(D)um etw.(A)爲某事跟某人爭吵

sich unterhalten mit jm.(D)über jn./ etw.(A)跟某人談論某事,聊天

此外,反身動詞的第一分詞作定語時,要保留反身代詞:die sich unterhaltenden Freunde 正在聊天的朋友

只有完成體的反身動詞的第二分詞才能作定語:der verspätete Zug 晚點的火車

以上就是德語反身動詞的語法知識,希望可以給大家學習帶來幫助。