當前位置

首頁 > 英語作文 > 英語作文範文 > 有關於低調處理的英語作文文章

有關於低調處理的英語作文文章

推薦人: 來源: 閱讀: 2.87W 次

同學們一點要認真學習一下,小編今天給大家分享一下英語的優秀作文,同學們有時間一定要多多看看,背背,纔會更快的提升英語成績哦,大家有需要的快點收藏起來吧。

有關於低調處理的英語作文文章

  英語優秀文章1

今天要講的三個習慣用語裏都有下面這個詞:stick。Stick這個詞有很多解釋。在用作名詞的時候stick它可以指一根木棍。在今天我們要講的三個習慣用語裏stick都是用作動詞,意思是把什麼東西繫上、接上或者是堅持。現在我們來講第一個習慣用語:to stick around。Around在這個習慣用語裏的意思是“這裏”,也就是“在這個地方”。To stick指的是繼續待在所講的地方,所以to stick around,就是繼續在這裏待下去。下面是一個例子。例句裏講話的人因爲他太太出外有事,所以一個人在家。他準備看電視播出的球賽。就在這個時候他的鄰居John來還他一些修車的工具。他就對John說:

例句-1:Say, John, Mary is out tonight and I am going to watch the Boston Red Socks playing the New York Yankees. It should be a good game. Why don't you stick around and watch it with me.

這個人對他的鄰居說:嗨,John,馬麗今天晚上不在家,我準備看波士頓紅襪隊和紐約洋基隊的球賽。這場比賽一定會很好看的。你留下來跟我一起看怎麼樣?

To stick around這個習慣用語在二十世紀初就開始出現了。直到現在美國人在口語裏還經常使用。

好,我們現在來跟大家講解第二個習慣用語:to stick up for。To stick up for就是維護某個人,或者是某個理念或信仰。我們來舉個例子。這是一個姐姐和一個弟弟爭吵。下面例句裏講話的人是他們的哥哥。我們來聽聽這個哥哥是怎麼說的:

例句-2:Now, quiet down and listen to me, both of you. This time I have to stick up for Mary. I think she is right. I remember she took care of the dishes last night. Billy, it is your turn to clean the dishes off the table, wash them and put them away.

這個哥哥說:你們倆都別做聲聽我說。這一次我得站在Mary的一邊,我認爲她是對的。我記得昨天晚上是她洗的碗。Billy是該輪到你把碗盤從桌上拿走,把它們洗好,放好。

To stick up for這個習慣用語已經有一百六十年之久了。可是四百年之前,莎士比亞在他的作品中曾經用過另一個相似的說法:to stand up for。他用的是stand而不是stick,但是這兩種說法的意思是一樣的。

我們今天要講的最後一個習慣用語是:to stick to one's guns。Guns在這裏指的是軍隊裏用的大炮。To stick to one's guns開始是陸軍和海軍裏用的說法。這是要求開炮的士兵不管敵人的攻擊有多厲害,也不要逃跑,而應該守在自己大炮的邊上不斷地發射。但是在一百五十年前,人們在一般情況下也開始用to stick to one's guns這個說法,意思是,在別人表示反對的時候,堅持自己的意見或信念。我們來舉個例子。下面說話的人和他的太太屬於兩個不同的黨派,經常在吃晚飯的時候發生爭論。現在他在和他的朋友說話:

例句-3:During the big political campaigns, we have quite a few arguments about who to vote for. Of course, I try my best to change her mind but she sticks to her guns, and, most of the times, votes for people I never vote for.

這個人說:在政府官員進行競選的時候,我們在投誰票的問題上爭論不少。當然羅我儘量設法讓她改變立場。但是她總是堅持她的觀點。大多數的時候,他選的那些人,我從來也沒有投過他們的票。

  英語優秀文章2

今天要講的三個習慣用語裏都是以soft這個詞爲主的。Soft這個詞的中文解釋就是“軟”。我們現在來給大家介紹今天要講的第一個習慣用語:soft soap。Soap就是用來洗澡或者洗衣服的肥皂。

Soft soap這個習慣用語在美國人當中至少已經使用了一百五十年了,意思是“奉承”或者是“過分地恭維”某個人。Soft soap大概是指一種奉承的話跟肥皂水一樣滑溜。美國以往有不少逐家逐戶上門推銷貨物的推銷員。現在由於種種原因已經沒有以往那麼多了,但是仍然有少數這樣的推銷員。

下面我們來聽一個美國人的講話。他是在警告他的鄰居不要上那個推銷人壽保險人的當。他說:

例句-1:Don't listen to this guy. He is full of soft soap about what a great bargain he is selling, but if you read the policy carefully and compare costs, you can see that it is not really worth the price.

這個人說:別聽那傢伙的話。他把他推銷的東西說得多麼的合算,但是你要是仔細看看它的條列,再比比價格的話,你就可以看出這個價錢是不值的。

我們今天要講的第二個習慣用語是:soft pedal。Pedal是什麼呢?Pedal指的踏板,就像鋼琴下面的踏板,或者是縫紉機或自行車的踏板。作爲一個習慣用語soft pedal的意思是不強調你正在說的事,就像我們常說的“低調處理”。

下面例句裏講話的人正在說電視採訪一位大學籃球隊教練的情況。這個籃球隊實力很強,很有希望贏得全國冠軍的稱號。我們來聽聽這個人是怎麼說的。

例句-2:This coach tried to soft pedal his team's chance to win the title. He said he has very tough opponents to play, his best player is hurt and so on and so on, but from everything I hear he really ought to have the number one team in the whole country.

這個人說:這位教練把自己的球隊獲得全國冠軍的機會設法說得並不怎麼大。他說他的對手力量很強,他最好的球員受了傷,等等,等等。但是從我聽到的種種消息,他的球隊實在是全國數一數二的。

今天我們要講的第三個習慣用語是:soft touch。Touch這個詞最普遍的意思是用身體的某個部分,一般是用手指去觸摸某樣東西,看看它的感覺是什麼樣的。但是touch和soft合在一起作爲一個習慣用語,它的意思就不同了。Soft touch指的是一個很容易被某人說服去做某件事的人,例如借錢給你等,也就是說這個人很好說話。

我們來舉個例子。也個名字叫Freddie的人正積蓄一筆錢來償付他的欠的債。例句裏說話的人正在替Freddie出主意。他說:

例句-3:Freddie, why don't you tell our friend Bill you are in trouble with people you owe and ask him to loan you the money. He has a good heart and he is a soft touch for people in a tight spot. He knows you will pay him back as soon as you can.

這個人對Freddie說:Freddie,你要不跟我們的朋友Bill說你因爲欠了人的錢有點麻煩,問他借點錢。他心很好。聽到有人有困難他很願意幫忙的。他也知道你會盡快把錢還他的。

請大家注意這個句子裏有一個很有用的詞組:to be in a tight spot。Tight就是很緊,spot在這裏就是指在一個地方。在很緊的地方也就是動不了、沒有活動的餘地,那就是處境困難。