當前位置

首頁 > 英語作文 > 英語寫作經驗 > 2019初中優秀的英語作文

2019初中優秀的英語作文

推薦人: 來源: 閱讀: 5.79K 次

想在英語作文上拿個好分數,要靠平時間的積累。小編在此獻上優秀的英語作文,希望對你有所幫助。

2019初中優秀的英語作文

女人都愛嫁醫生

Doctors are Most Women's Top Choice

女人都愛嫁醫生

It really does pay to be a doctor, with an international survey showing the medical profession is the most trusted, among the most admired and includes the most eligible marriage partners. By contrast, actors and musicians, along with journalists and advertisers, were among professionals that people trusted the least, and were also least likely to choose a partner from, according to a survey by Synovate, the market research arm of Aegis Group plc.

醫生真"吃香"。一項全球調查顯示,醫生不僅是最受信賴和尊敬的職業,而且還是人們最理想的結婚對象。與之相反,由安吉斯集團旗下的思緯市場調查公司開展的這項調查顯示,演員、音樂家、記者以及廣告從業人員的信任度最低,而且人們也最不願意選擇這些行業的人作爲結婚對象。

"Much of who we are is tied Up in what we do in the hours from nine to five, and often way beyond ," a Synovate statement said. "Asking someone what they do for a living is often the first question you ask them; right after 'what's your name?'."

思緯公司聲稱人們常把我們與我們朝九晚五從事的職業聯繫在一起,而且聯繫得非常緊密。除了名字,別人的職業是我們最常問的一個問題。"

The survey polled about 5,500 respondents in Brazil, Canada, China, France, Malaysia, South Africa and the United States. It asked people what makes for an admirable job, which professions they trust or do not, who is overpaid, and which profession they would prefer to marry. Sixteen percent nominated doctors, nurses and other health care professionals as their preferred marriage partners, higher than any other profession. Other eligible -and admired -professions were education, at 14 percent, and science and technology, at 10 percent.

該調查共有來自巴西、加拿大、中國、法國、馬來西亞、南非和美國的約5500人蔘加。調查問題包括:你認爲什麼樣的職業最受人尊敬、你最信任或不信任的職業、你認爲哪些職業薪水過高以及你傾向於選擇哪些行業的人爲配偶等。16%的受訪者選擇醫生、護士及其他從醫人員作爲最理想的結婚對象,這一比例居各行業之首。此外,教育(14%)和科技 (10%)也是受尊敬並符合擇偶要求的職業。

Educators and doctors were also voted the most trusted by an overwhelming 86 and 87 percent, followed by homemakers and those in science and technology. Only one percent picked retail professionals as partner-material, and those in media and marketing, as well as entertainers, did little better at two and three percent. These professions were also among the least trusted by respondents, who, across the seven markets, picked the media as the single least trusted group. Entertainers, along with corporate executives and lawyers, were voted as being the most overpaid, while homemakers and educators were among those seen as being underpaid.

分別有多達86%和87%的受訪者認爲教育從業者和醫生也是最受信賴的人,家庭主婦和科技工作者位列其後。僅有1%的受訪者選擇零售業人員爲理想的結婚對象,媒體、營銷和娛樂界人士的情況也好不到哪去,得票率僅爲2%和3%。這幾個職業同時也最不受人們的信賴。在所列的七大行業中,媒體從業人員信任度最低。娛樂界人士、公司高管和律師被認爲收入過高,而家庭主婦和教育從業者則被認爲薪水過低。

女人應該什麼時候結婚?

When should Women Get Married?

女人應該什麼時候結婚?

The Supremes once sang "You can't hurry love." As it turns out, scientists have determined it's not advisable to hurry marriage either. Get the scoop on the best age to be wed.

正如一首名爲《至高無上》的歌曲中曾經唱到的你不能愛得太急。"科學家們也同樣建議,結婚也不可以操之過急。現在,讓我們對應該何時結婚來探個究竟吧。

We doubt you were shocked when Avril Lavigne announced she was splitting from her husband of three years. But while it's tempting to assume the cause was her brattypersona or rocker lifestyle, comments from her friends suggested that something more universal was at play: She was only 21 when she tied the knot and later told pals that she realized she'd been too young to make such a life-altering decision. Could fellow young celebrity divorces Reese Witherspoon, Kate Hudson, and Britney Spears have also hit the same age-related issue?

當艾薇兒宣佈與她結婚了3年的丈夫離婚時,你一定感到非常震驚。於是大家紛紛猜測其中的原因,或許是由於她令人討慶的性格,或許是由於她那種搖滾式的生活。然而,來自於她的朋友們的評論卻暗示了一個非常普通的原因:當年艾薇兒結婚時才只不過21歲,後來她曾跟她們說過,她意識到自己還太年輕,不應該就這樣做出一個會改變一生的決定。同樣,像瑞茜·威瑟斯彭、凱特·哈德森以及布蘭妮·斯皮爾斯等這些離了婚的名人,會不會也是由於年齡的問題?

The Magic Number

There are practical reasons for the mid-20s dividing line, and most of them boil down to two biggies: education and money. Turns out, the more years of higher education a woman has under her belt on her wedding day, the lower the chances that she'll get divorced... and by 25, you' re more likely to have earned a degree or two. "Educated women tend to be more confident about who they are and less willing to settle for a man who doesn't meet their standards," explains Terri Orbuch, Ph.D., author of Five Simple Steps to Take Your Marriage From Good to Great.

神奇的數字

以 25歲作爲一個結婚的分水嶺是有一定的現實理由的,這些理由的絕大部分都可以歸結於兩大因素:受教育程度和金錢。其結論是,一個女人受到高等教育的年數越多,其離婚的可能性就越低。到了25的時候,你很可能已經獲得了1個或者2個學位了。《5個步驟使你的婚姻從良好走向完美》一書的作者特里·奧布奇博士說:"受過良好教育的女人往往更瞭解自己需要什麼,所以不會選擇那些不符合自己標準的男人。"

Odds are that by 25 you're also supporting yourself, so there's less incentive for you to rush into marriage because you're seeking financial security from him. But the marriage-related benefits of working and having money of your own go beyond feeling secure, says Pepper Schwartz, Ph.D., author of Finding Your Perfect Match. Learning to budget your cash carefully when you're single will help you avoid financial problems -one of the main causes of couple fights -for the rest of your life. And juggling responsibilities, dealing with differing personalities , and resolving conflicts on the job force you to develop skills that are necessary for maintaining long-term love.

這也可能是,等到了25歲,你便可以養活自己了,所以也就不急着需要一個婚姻裏去尋求男人在經濟上給予的保障。但是,《找到你的完美婚姻》一書的作者派帕·施瓦辛格博士說,與婚姻有關的好處,比如工作和自己賺到的錢,會超越這種感覺上的保障。當你還是單身的時候,給自己的消費做好預算,能夠避免你今後的生活出現經濟問題,而這也是夫妻雙方出現爭吵的最主要原因。至於同時擔負起責任,與各種不同性格的人打交道,處理工作上的矛盾等事情,都會迫使你培養出那些爲維持一段長期婚姻所需要的技能。

Knowing the Real You

At 25, you've had time for some crucial2 life experiences, including a relationship or two that may have improved your Mr. Right radar. "You've probably dated enough to have a better idea of what you don't want in a man, which makes it easier to know what you can live with and can't live without," says Orbuch.

認識真正的你

到了25歲,你就有時間去做一些很重要 生活體驗,包括一兩次戀愛,這會有助於你更好地去尋找自己真正的另一半。奧布奇還說你很可能在約會了很多次以後,就會知道自己不喜歡什麼樣的男人,這會使你更容易知道什麼樣的人是你的唯一。

Perhaps the most important aspect of waiting is that you'll know what your goals and values really are, says Paul Coleman, Psy.D., author of The Complete Idiot's Guide to Intimacy. While you don't want to marry someone just like you, marriage is a lot easier if you two share a similar outlook on life.

《完整的白癡指南》一書的作者,哲學博士保羅卡爾曼說,或許等一等再結婚的最重要的理由是你會知道你真正的目標和價值觀是什麼。當你不想與一個跟你一樣的人結婚的時候,跟一個與你有着相同觀點的人結婚就會變得很容易。

Twenty-four and already married to the man of your dreams? Don't worry: Many young marriages survive. But given the choice, you might consider putting off the big day until your mid-20s or later.

你是不是已經24歲並且嫁給心中的白馬王子了?如果是這樣也用不着擔心:很多年輕的婚姻照樣能夠白頭借老。如果再給你一次選擇的機會,你或許可以考慮二下把自己的終身大事推遲到25歲以後。