當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 大學校園裏的相聲名嘴

大學校園裏的相聲名嘴

推薦人: 來源: 閱讀: 2.7W 次

大學校園裏的相聲名嘴

Wearing shirts and suits, Li Qiang and Sun Dunyu look nothing like cross talk performers. But the audiences often have a good laugh over the jokes they tell.
穿着襯衫西服的李強(音譯)和孫敦宇(音譯)看上去一點兒都不像相聲演員,但他們所講的段子卻常常能引得觀衆鬨堂大笑。

During the cross talk convention at Nanjing Normal University on April 25, they and other student comedians put on unique performances. They believe their adaptation of traditional cross talk not only makes it relevant to student audiences, but also injects new vitality into the art form.
4月25日,在南京師範大學舉行的相聲大會中,這對老搭檔同其他“學生名嘴”一起,獻上了一場獨特的演出。他們認爲,“相聲新編”不僅可以讓傳統相聲在校園中更加“接地氣”,更爲這種藝術形式注入了新的活力。

Student humour
“學生名嘴”

Li, 23, is the organizer of the cross talk convention. Coming from north China, the business management major has a big interest in cross talk, yet he found that students from the south seem indifferent to the art form.
23歲的李強是本次相聲大會的組織者。這位來自中國北方、主修工商管理的學生對相聲有着濃厚的興趣。然而,他發現南方學生對相聲興趣寥寥。

“They prefer the talk show of Zhou Libo to the cross talk of Guo Degang,” Li says. Therefore, he set up a cross talk club in his university, trying to perform cross talk that students can enjoy.
“比起郭德綱的相聲,他們更喜歡周立波的脫口秀。”李強說道。因此,他在自己就讀的大學中創建了相聲社,嘗試着表演學生們喜聞樂見的相聲節目。

“Our performances are different to the cross talk performed in theatres,” Li says. “Not only do we base our jokes on campus life, but also the buzzwords students like to use.” By adding elements that students relate to, he believes that student audiences can better appreciate their cross talk.
“我們的表演與劇場相聲有所不同,”他說。“我們不僅從校園生活中汲取笑料來源,同時還加入了學生們喜愛的流行熱詞。”他認爲,在相聲中加入校園素材,可以讓學生們更好地欣賞他們的相聲。Satirical words
諷刺的藝術

Li’s strategy works. Several hundred students came to watch his cross talk club and clubs from other universities perform at the convention. The medium-sized hall was so crowded that some students had to stand all the time.
李強的這一策略十分奏效。數百名學生前來觀看他的相聲社,更有其他高校相聲社團在本次大會上的演出。中型禮堂座無虛席,一些學生甚至全程站着觀看錶演。

“I’m a hardcore fan of Li Qiang. He always makes me laugh when he mercilessly makes fun of those who talk big but act small,” says Cheng Nan, a sophomore student of English at Nanjing University.
“我是李強的鐵桿粉絲。他毫不留情地調侃那些只說不做的人時,總是能夠逗笑我。”南京大學英語系大二學生程楠(音譯)說。

According to Sun Hao, a recent graduate of Southeast University who is also the former president of his university’s cross talk club, sarcasm is a common theme in cross talk for students. “We satirize those who always give empty talk,” he says.
東南大學應屆畢業生孫浩(音譯)是該校相聲社的前社長。他表示,諷刺是校園相聲的一個常見主題。“我們會諷刺那些總是說空話的人。”他說。

Eye for detail
發現細節

According to Sun Dunyu, a law major at Nanjing Normal University who is also Li’s cross talk partner, another type of humor students enjoy is based on common but often ignored scenes in student life.
李強的搭檔、就讀於南京師範大學法學院的孫敦宇表示,另一類頗受學生喜歡的笑料是從那些被忽略的校園日常生活中提取而成的。

“We find that students tend to overlook their own routines. For example, when they’re in a relationship, they make romantic phone calls every day. When we joke that some people spend hundreds on such phone calls every day, it makes students laugh because it sounds absurd. But it really happens sometimes,” the 23-year-old says.
“我們發現學生們常常會忽視自己的日常生活。比如,當他們戀愛時,每天都要煲情人電話粥。當我們打趣說一些人每天都要花上幾百塊電話費時,學生們都會大笑不止,因爲這聽起來荒誕滑稽。而這的確是時有發生的事情。”23歲的孫敦宇說。

Though Li was confident their performance would be a success, he didn’t expect it would be so welcomed by students. “It’s a good sign,” he says. “It shows we’re on the right track to popularizing this art form. With more students joining in, performing and enjoying cross talk, the ancient art will rejuvenate on campus.”
儘管李強相信他們的演出會大獲成功,但是他並沒想到他們的表演會如此受到學生的歡迎。“這是一個好的信號,”他說。“這表明我們走上了振興相聲藝術的正軌。隨着校園相聲社的不斷壯大,越來越多的學生學習和欣賞相聲表演,這種古老的藝術將會在校園中重放光彩。”