當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 誰踩的七色雲彩 珠峯空中的彩虹雲

誰踩的七色雲彩 珠峯空中的彩虹雲

推薦人: 來源: 閱讀: 4.97K 次

Hovering in the sky, this rainbow cloud over Mount Everest took an astonished astronomer by surprise.
盤踞在珠穆朗瑪峯上空中的彩虹雲讓一名天文學家震驚不已。

Oleg Bartunov, 51, caught the spectacle on camera during a Himalayas expedition in Nepal.
51歲的奧勒格·巴爾圖諾夫在尼泊爾考察喜馬拉雅山時拍下了這一奇觀。

The phenomenon is caused by light reflecting off tiny ice crystals inside the body of the cloud's water vapour.
雲中的水蒸氣裏含有細小的冰晶,它們反射的光線形成了這一現象。

'I only took a couple of shots as I was overwhelmed with feelings and wanted to see everything with my eyes and prolong the moment,' Mr Bartunov said.
巴爾圖諾夫說:“我只拍了2張照片,我太激動了,想要看着這一切,希望時間能夠過的慢點。”

誰踩的七色雲彩 珠峯空中的彩虹雲

'The light was coming from the sun, which was right under the clouds at the perfect angle to create the magical effect.'
“光線來自雲背後的太陽,角度剛剛好,形成了這個魔幻效果。”

When he witnessed the event he could hardly believe this eyes, so asked others nearby to confirm that it really was a rainbow cloud.
當看見這些時,他幾乎不敢相信自己的眼睛,於是向附近的人確認這是否真的是彩虹雲。

Mr Bartunov, who is a fellow at the Sternberg Astronomical Institute in Moscow, said: 'There was a group of elderly English women there.’
莫斯科斯特恩伯格天文研究所的學者巴爾圖諾夫說:“那兒有一羣英國老婦。”

'I told them to look at the clouds and they started to moan and sigh and started to photograph the clouds with their small photo cameras.'
“我讓她們看雲,她們一邊感嘆一邊用小相機拍起雲來。”

'Later I asked many local people who were there if they saw these clouds,' he added. 'Not many had seen them before either, so it must be a very rare event.’
“後來我問不少在場當地人有沒有看見那些雲。很多人之前也沒見過,所以它一定很罕見的。”

‘It's not a surprise as people rarely watch the sky at that altitude because the sun's rays are more harmful to the eyes up there.'
“那個海拔的人們不怎麼擡頭看天,這並不奇怪,因爲那裏的陽光對眼睛有害。”