當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 研究:幸運符有助提升戀愛運

研究:幸運符有助提升戀愛運

推薦人: 來源: 閱讀: 7.41K 次

Lucky talismans and charms provide a welcome boost in confidence during the search for The One, has found.

婚戀交友網站默契網()發現,那些能給人帶來幸運的護身符和幸運符能讓人在尋找另一半的過程中增強自信。

When it comes to finding love, having a lucky charm on your side can make all the difference, according to the world's biggest dating site.

全球最大的婚戀網站默契網稱,尋找愛侶時,身上佩戴護身符,能使一切變得大不相同。

decided to test the theory by handing half the attendees at a singles event a rose quartz stone or bracelet on their way in, a crystal believed to radiate a powerful energy that resonates with the heart chakra.

默契網決定通過給半數入場參加單身活動的參與者發放粉晶石或手鐲,對該理論進行檢驗。據信,水晶產生的能量能與心輪產生共鳴。

研究:幸運符有助提升戀愛運

Those who had been given a charm were 67 per cent more likely to describe their night as successful than those who had not. Almost three quarters (73 per cent) of the charm carriers said they were more successful in meeting a prospective partner than at similar events in the past, compared to just 40 per cent of those who were charm-less.

相較於沒有護身符的人,67%持有護身符的參與者稱他們的約會那晚很成功。約3/4(73%)佩戴幸運符的人表示,與此前參加過的類似活動相比,他們與自己未來伴侶約會更成功。而沒戴幸運符的參與者中,僅有40%的人認爲約會很成功。

The guests themselves, however, were less convinced. Just 30 per cent of the total attendees said they believed in the power of lucky charms, while 80 per cent of the rose quartz carriers said they felt lucky during the course of the evening, compared with just half (52 per cent) of those who hadn't.

然而,這些來賓中相信護身符能給他們帶來好運的人卻爲數不多。相較僅半數(52%)沒有護身符的參與者,在所有參與者中,僅30%的人表示他們相信幸運符能給他們帶來好運。而持有粉晶的人中,有80%的人表示,在傍晚約會期間,他們能感覺到粉晶給他們帶來的幸運。

Professor Richard Wiseman believes the experiment attests that lucky talismans, from crystals and lucky pants to rabbit's feet and four leaf clovers, can help to put singletons in the right frame of mind to find love.

理查德·懷斯曼(Richard Wiseman)教授認爲,這個實驗證明了像水晶、幸運短褲、兔子後腿(作爲幸運的象徵)、四葉草等這類幸運物能使單身人士保持良好心境,去追尋自己的真愛。

"The aim of this study was to find out how daters can increase their chances of success by making tiny changes to their behaviour," he said. "What we’ve discovered is that even something as small and inconsequential as a quartz stone can have a huge effect on people’s behaviour by putting them in a more positive or ‘lucky’ frame of mind. Singles are more likely to mingle if they feel lucky – in short, when it comes to the dating game, you really do make your own luck!”

懷斯曼教授表示:“這項研究旨在找出,相親的人如何通過對其行爲舉止做出些微改變,從而提高他們約會成功的概率。我們發現,即使是像石英石這樣無關緊要的小東西,都能對人們的行爲產生巨大的影響,使他們擁有積極、幸運的的心態。如果單身人士感覺自己很幸運,則交往起來會更容易。簡而言之,當你約會時,你一定要爲自己創造幸運!”

Professor Wiseman added that studies have consistently shown that lucky charms do work in a number of different areas of life, and that dating is clearly no different. "It may sound strange, but if you have a lucky charm then you really are more likely to make your own luck,” he said.

懷斯曼教授還稱,研究還顯示,護身符能影響我們生活中許多不同的方面,約會方面顯然也不例外。他說:“這也許聽起來會有點奇怪,但如果你有個護身符,你真的更可能會使自己變得幸運。”

Researchers at the University of Cologne claimed to have proven that belief in good luck enhanced a golfer's performance in 2010.

科隆大學(University of Cologne)的研究人員聲稱,2010年,他們已證明相信好運,能提高高爾夫球手的表現

However, believing in their own good fortune only helps people in situations where they have a control over their own performance, and not in situations of pure chance such as playing the lottery or betting on horses.

然而,相信自己擁有好運,只在人們能控制自己表現的情況下才有效。在抽獎或賭馬等純碰運氣的場合下,則不會起作用

Vocabulary

talisman: 護身符

charm: 幸運符

rose quartz: 粉水晶

attest: 證明

singleton: 單身男子(或女子)

inconsequential: 不重要的