當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 致家長!在社交媒體上發照片前,請先過問下我們

致家長!在社交媒體上發照片前,請先過問下我們

推薦人: 來源: 閱讀: 9.86K 次

On the day of the climate strike last year, my mother proudly shared a photo of my sister and me holding our picket sign on her public Instagram account with a couple of hundred followers. We didn't think much else of it, until my Facebook feed began to blow up with notifications: SBS News had picked up the photo and posted it to its Facebook, with more than a million followers. It was soon inundated with comments labelling my sister and me everything from "uneducated" to "virtue signalling little turds".
去年,在爲氣候變化而罷課的當天,我的母親驕傲地在Ins上發了一張我和姐姐舉着罷課牌的照片(她有幾百名粉絲)。我們沒有想太多,直到我的臉書賬號開始不停地發出通知:SBS新聞挑中了這張照片,並在其臉書賬號上公開發布(擁有百萬名粉絲)。沒過多久,鋪天蓋地的評論席捲而來,給我和姐姐貼上了各式各樣的標籤:"沒文化""釋放道德信號的小崽子"。

致家長!在社交媒體上發照片前,請先過問下我們

It was a social media blow-up that we had never asked for, and could never have imagined. But mum had asked for our OK to post the photo, so while it was far from pleasant, we were able to withstand the abuse because we both felt confident in the way we were portrayed. I couldn't imagine how the same situation would have gone if I hadn't given permission for mum to post that photo, and watch it subsequently be plastered across the internet.
這是一場不找自來的社交媒體刷屏,難以想象。但發佈這張照片前,母親的確徵得了我們同意。所以,儘管事情不盡如人意,我們仍經受住了網絡謾罵,因爲我們對自己的塑造方式十分自信。我難以想象,如果當初沒有同意母親發照片,沒有放任這張照片在網絡上流傳,事情又會變成什麼樣子。

My mother, like an increasing number of parents, is no stranger to posting what seems like every event in the lives of me, my sister and our dog to her social media followers. (Mostly our dog.) Family friends joke that the weekend doesn't start until they've seen at least one photo of my dog failing to spot me out on the water at rowing. When we go on holidays, relatives back home await reviews from the "hot chocolate critics", where mum will share our ratings on our beverage of choice, a theme for some years.
我的母親,和很多家長一樣,並不是第一次將我、姐姐和狗狗生活中的重大事件分享到社交媒體上。(多數都是狗狗的照片。)朋友們都笑着說,一看到划船時狗狗沒能找到我的照片就知道週末來了。外出度假時,家裏的親戚都等着看"熱巧克力評論家"的評語,母親會分享我們對各種飲品的打分情況,這已是多年來的傳統。

This is all harmless, and will be nice to look back on one day. But as my sister and I grow up and get social media profiles of our own, the debate over whether mum can photograph, post and tag us has become much more contentious. When I saw Apple Martin's annoyance at her own mother's unauthorised photo sharing (albeit, with 5.3 million followers to my mother's few hundred), it felt like deja vu.
這些都無傷大雅,某一天回顧過去時也能讓人感到欣慰。但隨着我和姐姐慢慢長大,有了自己的社交媒體賬戶時,關於母親是否可以給我們拍照、分享我們的照片並@我們的這一話題也變得越來越有爭議。當我看到愛波·馬丁(Apple Martin)對母親在未經其同意的情況下發照片的行爲而感到惱火時(儘管她的母親有530萬名粉絲,而我的母親只有幾百名),我也深有同感。