當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 攝影師潛伏珠峯3年 拍攝"斗轉星移"

攝影師潛伏珠峯3年 拍攝"斗轉星移"

推薦人: 來源: 閱讀: 9.83K 次

It looks like an Artex paint finish so beloved by suburban households in the 1970s.
  這看起來很像是一副極具柒零年代風情的抽紗風格油畫。

But this amazing images is actually a swirling star trail above Mount Everest in the Himalayas.

但其實這卻是在喜馬拉雅山珠穆朗瑪峯上所拍攝到的“斗轉星移”。
  Photographer Anton Jankovoy spent months camping at the foot of the world's highest peak patiently waiting for the right weather conditions.

攝影師安東·簡科夫在珠峯山腳駐紮數月,只爲等待最適宜拍攝的天氣情況。

攝影師潛伏珠峯3年 拍攝

The 23-year-old was so determined not to leave until he had accomplished his mission that he even began meditating to overcome the freezing temperatures.

這位23歲的小夥子信心堅決,在完成拍攝任務之前絕不輕言離開,這這期間,他甚至通過打坐來抵禦嚴寒的氣候。

After three years dedicated to the project, Mr Jankovoy finally caught a series of stunning star trails.

經過了三年的簡直不下,簡科終於拍攝出了這組令人驚歎的星跡照片。

Landmark peaks including the Annapurna South and the Hiunchuli can be seen in the spectacular images which took hours to capture and expose.

照片中高高聳立的是安娜普納峯和休楚裏峯,這需要花費數小時進行拍攝於曝光。Mr Jankovov, from Zhytomyr in the Ukraine, said: 'I adore photography, especially landscapes because I can just sit there and observe the nature around me. It's so peaceful.

來自烏克蘭的安東·簡科夫說:“我很喜愛攝影,特別是風景主題的,因此我會身處大自然之中,並靜靜欣賞,整個過程讓人心平氣和。”

'But because star trail images need very long shutter speeds they take a lot of patience.

“拍攝星星移動的照片需要很長的快分時間,所以必須得有耐性。”

'I've learnt how to endure the freezing cold by meditating. It's surprising but it really helps.

“我學會了通過打坐冥想來抵禦低溫,令人驚訝的是,這的確有用。”

'Although I started taking photographs when I was nine years old I really learnt to cultivate my skills when taking photographs in the mountains.

“儘管我從九歲時起就開始學習攝影,但還是因爲這次在山區的經歷讓我積累了不少經驗技術。”

'All my childhood I dreamt about mountains and hoped to visit Nepal one day.

“有朝一日能親自來尼泊爾攝影,這是我從小的夢想。”

'Then four years ago, after saving for a year-and-a-half, I made my first trip to the Himalayas.

“四年前,我用一邊半所積攢下來的前來到了喜馬拉雅山。”

'I visited Mount Everest and it was like a revelation to me, a different world, a different way of life, almost a different universe to what I had known in the Ukraine.

“來到珠穆朗瑪峯對於我來說就是一個啓示,一個完全不同的時間,另一種生活方式,甚至有別我在烏克蘭時對於世界的認知。”

'It had a profound effect on me and seriously changed my life. I fell in love with Nepal, the people and the amazing scenery.

“這次旅程對我的影響深遠,並改變了我的生活,我深深的愛上了尼泊爾,以及這裏的人和風景。”

'When I came home I realised I couldn't go back to my old way of life and so for the last three years I've lived in Nepal for six months of the year.

“當我回返烏克蘭時,我發現以及很難迴歸到之前的生活中了,所以在過去的三年中,有一半的時間我都是在尼泊爾所度過的。”

'It has taken a lot of dedication and patience but the result has been worth it.'

“儘管需要耐心與全身投入,但結果卻是完全值得的。”