當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 低廉太陽眼鏡或損害視力

低廉太陽眼鏡或損害視力

推薦人: 來源: 閱讀: 9.93K 次

It tested three pairs of sunglasses bought from each of seven stores – Asda, M&S, New Look, Poundland, Primark, Sainsbury’s and Tesco – all costing between ?1 and ?5. Fifteen pairs failed key tests and only the three from New Look passed everything.

據悉,研究人員在英國最出名的7家飾品門店中對其銷售的墨鏡(售價1磅到5磅之間)進行了調查,在實驗的18副墨鏡中,有15副質量完全不合格,只有3副來自New Look門店的墨鏡通過了質量檢測。

Present in some prescription glasses, it has the effect of bending light and can cause double vision or headaches in some wearers. One pair was labelled good for driving when the lenses were too dark for such use. A ?1 pair from Primark had lenses containing optical power – in other words acting like prescription lenses – and each lens let in different amounts of light.

研究者發現,這些廉價墨鏡在透光性上做得十分低劣,因光線透過劣質鏡片而光線發生折射,容易造成視覺重影、甚至還有頭疼眩暈的跡象。有些墨鏡聲稱適合開車駕駛時配戴,然而研究者卻發現那些墨鏡鏡片顏色太深,根本就不能配戴開車。

低廉太陽眼鏡或損害視力

The Primark glasses could make vision problems such as astigmatism worse, said Which? A pair of ?5 sunglasses from Tesco and one from Asda had one lens different to the other, while several sunglasses let in different amounts of light in each lens. Which? health expert Joanna Pearl said: ‘While these problems would not cause long-term vision damage, they are not pleasant, and glasses must comply with the British Standard they claim to meet.’

Those buying sunglasses should check for the CE mark, which is mandatory on products approved for sale within the EU, and the British Standard number 1836:, M&S, Sainsbury’s and Tesco insisted their sunglasses were tested to British Standards, with the latter three disputing the Which? findings.

據悉,這些墨鏡大都標榜着以下幾個優勢:比如1.防輻射,抗疲勞,緩解近視度數發展。2.高透光率:納米技術保證儘可能高的透光率,視野更清晰,充分保護眼睛健康。吸附分解有害光線:採用專利鍍膜技術,膜層含有稀有貴金屬,具有導電功能(類似避雷針的工作原理,把有害光線及電磁波吸附在鏡片表面,迅速反射分解,同時消滅於無形之中,避免對眼睛的傷害)。3.抗紫外線、抗疲勞:人體工程學光吸收技術,增加特殊的鍍層以吸收可見光譜中對眼睛刺激和傷害最強的紫光和紫外線,使光線更加柔和,減輕視疲勞及視疲勞引起的腦疲勞。健康專家Joanna Pearl 說:“墨鏡商家對自家墨鏡過分誇大宣傳、雖然配戴廉價墨鏡不會失明的危險、但是長期配戴對視力傷害是一定的。”