當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語美文着述 > 有關愛情英語美文

有關愛情英語美文

推薦人: 來源: 閱讀: 2.57W 次

英語美文用簡單溫暖的文字、真實動人的情感傳達語言之美,讓讀者在閱讀之後,感同身受,觸動心靈。通過英語美文,不僅能夠感受語言之美,領悟語言之用,還能產生學習語言的興趣。度過一段美好的時光,即感悟生活,觸動心靈。下面是本站小編爲大家帶來有關愛情英語美文,希望大家喜歡!

有關愛情英語美文

 有關愛情英語美文:愛情是一部電影

Love is a telephone which always keep silent when you are longing for a call ,but rings when you are not ready for a result,we often miss the sweetness from the other end.

愛情是一部電話,渴望它響起時,它卻總是悄無聲息;不經心留意時,它又丁零零地響起。因此,我們經常錯過另一端傳來的溫馨的甜蜜。

Love is a telephone which is seldom program-controlled or directly can not get an immediate answer by a mere"helli."let alone go deep into your lover's heart by one lly it has to be relayed by an operator,and you have to be patient in iny is the operator of this is always irresphnsible and fond of playing practical joes to which she may make you a lifelong victim intentionally or unintentionally.

愛情這部電話通常不是程控或者直撥的。並非僅僅靠說一聲“喂”便可立即得到迴音,更不是呼喚一聲就能深深打動你愛人的心。它通常需要接線員,你需要耐心等待。命運是這部電話的話務員,她總是缺乏責任心,又愛搞惡作劇,或許有意無意地捉弄你一生。

Love is a telephone which is always you are ready to die for love,you only find,to your disappointment,the line is already occupied by someone else,and you are reeted only by a busy is an cternal regret handed down from generation to generation and you are only one of those who languish for followers.

愛情這部電話總是忙忙碌碌。當你正準備全身心投入,甚至心甘情願爲愛情而獻身時,卻發現線路正忙,已經有人通話了,迎接你的只是“忙音”,使你大失所望。這是人類代代相襲的永恆的遺憾,只不過你又是一個爲花而憔悴的人。

Love is a telephone which is sometimes so sensitive that you are put through by a single dial and responded to as soon as you say "hello" ,more often than not,you only hang it up and turn away saddly just because of its lack of challenge and you realize your one is available at the other end.

愛情這部電話,有時太敏感,只需輕輕一撥就能接通,只用說聲“哈羅”就能得到迴應。但是,大多數情況下,你卻仍因爲它缺乏挑戰、無須付出努力而掛斷,然後傷心地離開。待你意識到自己所犯的錯,電話那端已無人接聽。

Love is a telephone ,but it is difficult to size the right time for dialing,and you will let slip the opportunity if your call is either too early or too late.

愛情這部電話,很難把握撥號時機。撥得太早或者太遲,機遇均會喪失。

Love is a telephone which is not always associated with yed words are transmitted by sound waves,but when the lovers are brought together,the phone aerves no wonder that many lovers observe that marriage is the doom of love.

愛情這部電話,並不總是與幸福緊密聯繫在一起。多少甜言蜜語由聲波傳遞,但相愛的人一旦廝守在一起,電話便無用武之地。難怪許多相愛的人說“婚姻是愛情的墳墓”。

Love is a telephone which,when you use it for the first time ,makes you so nervous and excited that you enther hold the receiver upside down or dial the wrong the time you have calmed down,you will be at a loss to whom you should make the call.

愛情這部電話,第一次使用,會令你緊張、激動不已,不是拿倒了話筒就是撥錯廠號碼。等你不再緊張激動的時候,往往不知道該給誰打電話。

Love is a telephone which often has crossed this usually happens to you unexpectedly,Your time will either cross or be cases are referred to as"triangles" Fortunately,all such occurrences are transient.

愛情這部電話還經常串線,而且串線常在你意想不到的時候發生。不是你的線路串到別人的線路上,就是別人的線路串到你的線路上。這兩種情況均被稱爲“三角串”。幸運的是,每一次串線都是暫時的。

 有關愛情英語美文:愛的最大限度

Freda Bright says, "Only in opera do people die of love." It's true. You really can't love somebody to death. I've known people to die from no love, but I've never known anyone to be loved to death. We just can't love one another enough.

弗裏達-布賴特說過:“只有在歌劇中,人們纔會爲愛而死。” 這是千真萬確的。的確,你不會因爲愛一個人而死。我知道有人因爲缺乏愛而死,可我從來沒有聽說過誰因被愛而死。我們恰好是相互之間愛也愛不夠。

A heart-warming story tells of a woman who finally decided to ask her boss for a raise in salary. All day she felt nervous and apprehensive. Late in the afternoon she summoned the courage to approach her employer. To her delight, the boss agreed to a raise.

有一個感人的故事,講的是有個女人終於決定去向老闆提出加薪的要求。她一整天都焦慮不安。下午晚些時候,她鼓起勇氣向老闆提議。讓她感到高興的是,老闆同意給她加薪。

The woman arrived home that evening to a beautiful table set with their best dishes. Candles were softly glowing. Her husband had come home early and prepared a festive meal. She wondered if someone from the office had tipped him off, or... did he just somehow know that she would not get turned down?

當晚,女人回家後,發現漂亮的餐桌上已經擺滿了豐盛的菜餚,燭光在輕輕地搖曳着。丈夫提早回家準備了一頓慶祝宴。她心想,會不會是辦公室裏有人向他通風報信了呢?或者……他不知怎麼竟知道她不會被拒絕?

She found him in the kitchen and told him the good news. They embraced and kissed, then sat down to the wonderful meal. Next to her plate the woman found a beautifully lettered note. It read, "Congratulations, darling! I knew you'd get the raise! These things will tell you how much I love you."

她在廚房找到了他,告訴了他這個好消息。他們擁抱親吻,然後坐下來共享美餐。在她的盤子旁邊,女人看到了一張字跡優美的便條。上面寫着:“祝賀你,親愛的!我就知道你會加薪的。我爲你做的這一切會告訴你,我有多麼愛你。”

Following the supper, her husband went into the kitchen to clean up. She noticed that a second card had fallen from his pocket. Picking it off the floor, she read, "Don't worry about not getting the raise! You deserve it anyway! These things will tell you how much I love you."

晚餐後,丈夫到廚房洗碗。她注意到又有張卡片從他口袋裏掉了出來。她把卡片從地板上揀起來,念道:“不要因爲沒有加薪而煩惱!不管怎樣,是該給你加薪了!我爲你做的這一切會告訴你,我有多麼愛你。”

Someone has said that the measure of love is when you love without measure. What this man feels for his spouse is total acceptance and love, whether she succeeds or fails. His love celebrates her victories and soothes her wounds. He stands with her, no matter what life throws in their direction.

有人曾經說過,愛的限度就是無限度地去愛。不管妻子成功還是失敗,這個男人都給予她完全的包容和愛。他的愛慶祝她的勝利,也撫平她的創傷。不管生活的道路上遇到什麼,他們始終同舟共濟。

Upon receiving the Nobel Peace Prize, Mother Teresa said, "What can you do to promote world peace? Go home and love your family." And love your friends. Love them without measure.

特蕾莎修女在接受諾貝爾和平獎時說道:“你能爲促進世界和平做些什麼呢?回家愛你的家人吧。” 還要愛你的朋友。愛他們無止境