當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語美文着述 > 關於革命的英語美文閱讀

關於革命的英語美文閱讀

推薦人: 來源: 閱讀: 8.41K 次

革命可謂是二十世紀的中國最宏大的歷史現象之一,而革命一語在中國社會的發展有着明顯的階段劃分,清王朝統治之前,由於統治階級的統治合理性尚且存在,革命經常與大破壞、大動盪聯繫在一起,因而甚少提及。下面是本站小編整理的關於革命的英語美文,歡迎閱讀!

關於革命的英語美文閱讀
  關於革命的英語美文篇一

The Revolution in American

Higher Education To produce the upheaval in the United States that changed and modernized the domain of higher education from the mid 1860's to the mid 1880's, three primary causes interacted. The emergence of a half dozen leaders in education provided the personal force that was needed. Moreover, an outcry for a fresher, more practical, and more advanced kind of instruction arose among the alumni and friends of nearly all of the old colleges and grew into a movement that overrode all conservative opposition. The aggressive "Young Yale" movement appeared, demanding partial alumni control, a more liberal spirit, and a broader course of study.

The graduates of Harvard college simultaneously rallied to relieve the college's poverty and demand new enterprise. Education was pushing toward higher standards in the East by throwing off church leadership everywhere, and in the West by finding a wider range of studies and a new sense of public duty. The old style classical education received its most crushing blow in the citadel of Harvard College, where Dr. Charles Eliot, a young captain of thirty five, son of a former treasurer of Harvard, led the progressive forces. Five revolutionary advances were made during the first years of Dr. Eliot's administration. They were the elevation and amplification of entrance requirements, the enlargement of the curriculum and the development of the elective system, the recognition of graduate study in the liberal arts, the raising of professional training in law, medicine, and engineering to a postgraduate level, and the fostering of greater maturity in students' life. Standards of admission were sharply advanced in 1872-1873 and 1876-1877. By the appointment of a dean to take charge of student affairs, and a wise handling of discipline, the undergraduates were led to regard themselves more as young gentlemen and less as young animals.

One new course of study after another was opened up - science, music, the history of the fine arts, advanced Spanish, political economy, physics, classical philology, and international law.

美國高等教育的革命

從 19 世紀 60 年代中期到 19 世紀 80 年代中期,改變了美國高等教育並使其現代化的激變有三個互相作用的因素。 六位教育界領導者的出現保證了所需的人力因素。 除此之外,要求更新、更實用、更高層次的教育呼聲在幾乎所有老式學院的校友和朋友間升起並發展成壓倒所有保守派的一場運動。 咄咄逼人的"青年耶魯"運動出現了,要求校友具有部分控制,更自由的精神和更廣的選課範圍。哈佛學院的畢業生同時團結起來緩解學校的貧困狀況並要求新的事業。 在東部地區的高等學府拋棄了教堂的領導,西部地區的學校則擴大了學習範圍,樹立了一種新的社會責任感,由此教育不斷地被推向更高的標準。 在哈佛學院的城堡裏,舊式的經典教育受到了最毀滅性的打擊。 哈佛以前一個財政主管的兒子,35 歲的年輕領袖查爾斯 ·艾略特博士,領導了進步的力量。 在他管理學院的第一年取得了五個革命性的進展。 那就是提高和加強入學要求,擴充課程和發展選修課,承認大學文科的研究生學習,將法學、醫學和工程學的職業訓練提高到研究生水平和促進學生生活的成熟。 入學標準在 1872~1873 年及 1876 年~1877 年急劇提高。 由於採用了學生事務院長負責制和明智的處理紀律的手段,大學生把自己更多地看作是年輕的紳士,而不是 年輕的動物。學校開設了一個又一個的新課程-- 自然科學、音樂、美術史、高級西班牙語、 政治經濟學、物理、古典語言學和國際法。

  關於革命的英語美文篇二

“” The Great Proletarian Cultural Revolution

The Great Proletarian Cultural Revolution happened in China in the 20th century, which had a great effect on Chinese history. Some people think that it was a necessary difficult stage in China’s development, while others think it was solely a hindrance. In my opinion, I agree with the latter idea according to the consequence of the Great Proletarian Cultural Revolution brought about that did harm to the education area, hinder the economy and created social conflicts.

“”發生於二十世紀的中國,曾在中國歷史上起着重要的作用。一些人認爲它是中國發展的一個必要的困難階段,而另一些人則認爲它完全起着阻礙作用。在我看來,我同意後者的觀點根據無產階級“”帶來了的後果,它對教育領域產生了危害,阻礙了經濟的發展和引起了社會衝突。

First of all, it was harmful to the education area. During the Great Proletarian Cultural Revolution, textbooks were forced to hand in at first and then some teachers were punished. For that reason, the school at that time had fewer and fewer teachers. As a result, schools were lack of books and teachers. Therefore, the education for students was totally affected by that revolution. In addition, some people, like teachers who were full of knowledge, were sent to some poor area to do labor work. In other words, it’s a means of wasting education resources.

首先,它對教育領域是有害的。“”期間,教科書被迫上交,一些老師也受到了懲罰。出於這個原因,當時學校的老師變得有越來越少。因此,學校缺乏教師和書。所以,學生的教育完全受到這場革命的影響。此外,一些人,像那些知識淵博的教師,被送往一些貧困地區做勞動。換句話說,這是在浪費教育資源。

Secondly, it hindered the development of Chinese economy. At that time, government’s energy was extremely limited. When they were busy with the Cultural Revolution, they didn’t have enough time to develop economy. Besides, with the influence of the Great Proletarian Cultural Revolution, many factories were closed. It’s certain that the economy was stopped or drew back. The last but not least is that it made the society appear more conflicts. It’s obvious that during the revolution China was totally a mess. Every person was afraid of being scolded by no reason and the government itself also had appeared many conflicts. Many inner contradictions appeared at that moment.

其次,它阻礙了中國經濟的發展。當時,政府的能源是非常有限的。在他們忙着搞“”的時候,他們沒有時間來發展經濟。此外,由於“”的影響,許多工廠都關門了。這肯定經濟會停止或滯後。最後但並非最不重要的是,它使社會出現了更多的衝突。很明顯,在在革命期間中國是一團糟。每個人都怕被無緣無故批鬥而且政府本身也出現了諸多矛盾。在那時出現了很多內部矛盾。

In general, the Great Proletarian Cultural Revolution had so many bad effects on the whole China, like on the education area, Chinese economy development and social conflicts, so I think the Cultural Revolution should not happen, because it’s not necessary.

總之,無產階級“”爲整個中國帶來很多不良影響,如在教育方面,中國經濟的發展以及社會衝突,所以我認爲“”是不應該發生的,因爲這是沒有必要的。

  關於革命的英語美文篇三

時代週刊宣稱正念革命到來

A visit to the dentist's office can cause nervousness and anxiety. But being a dentist is nopicnic either, said Dr. Alona Bauer.

去看牙醫會導致人們緊張和焦慮。但阿羅娜·鮑爾醫生表示當個牙醫也並不輕鬆。

“There's definitely stress. You work in a small environment and it's very exact. It's veryprecise. Plus you're managing the patient. So there's great stress right there.”

“絕對壓力山大。你在一個非常小的環境下工作,需要絕對精準的技術。要求非常精確。再加上你要管理病人。所以壓力真的山大。”

So Bauer practices mindfulness meditation at a Yoga center in downtown Washington.

所以鮑爾正在華盛頓市區的瑜伽中心實踐專注式冥想。

Hugh Byrne has been teaching mindfulness since 2000. He said it's about focusing on thepresent.

休伯恩自2000年以來一直在教授正念瑜伽。他表示它關注的是當下。

Americans work more and have less time off than people in most other countries. And evenoutside the workplace, technology and multi-tasking make it increasingly impossible todisconnect.

美國人工作壓力非常大, 相比大多數其他國家的人可支配時間更少。甚至在工作場所之外,技術和多任務使他們的閒暇時間越來越少。

But shutting off like this is becoming so popular that Time Magazine recently declared a“Mindful Revolution.”

但是像這樣的與世隔絕正變得越來越流行,以致於《時代》雜誌最近宣佈了一場“正念革命”。

Critics say mindful meditation is a fad that strips an ancient Buddhist tradition of its moralcontent.

評論人士稱正念冥想是一種時尚,是一種古老佛教傳統的道德內容。

Byrne prefers to see mindfulness as a broad doorway for people to come in. People who mightsay, I'm not really interested in Buddhism or Eastern spirituality. But I do want less stress. I dowant less anxiety.”

伯恩喜歡更喜歡將正念看作是人們進入的大門口。人們可能會說,我不是真的對佛教或者東方的靈性感興趣。但是我想要壓力更少一些。我想要焦慮更少一些。”

Surveys show that young Americans increasingly consider themselves “spiritual but notreligious.” Byrne said mindfulness is for them.

調查顯示越來越多的年輕美國人認爲自己是“有精神信仰但無宗教。”伯恩表示正念就是針對他們而設。

“Nobody's proselytizing. Nobody's saying,You've got to do this. You've got to believe 'sreally being offered in this very openhanded way. If this doesn't work for you, great! There maybe many other things that do work for you.”

“沒有人要改變宗教信仰。沒有人強迫你必須這樣做。你必須相信這一點。它是敞開大門迎接你。如果這對你不起作用,太棒了!可能會有許多其他對你有效果的東西。”

After half an hour it's over. Bauer said it helped sort the muddle in her head.

半小時的瑜伽結束後。鮑爾表示它腦中混亂的思緒得到了梳理。

“It was just chatter, you know, chatter, chatter. Energy, very jittery energy, inside my body,tension and now I feel like almost I'm speaking slower my body's more relaxed my heartbeat isslower."

“只是聊聊天,你知道,聊天,談天。能量,非常緊張的能量,在我的身體裏,還有緊繃着的一根弦,現在我覺得隨着自己說話的放慢,我的身體感到放鬆,而且我的心跳變慢。”

Bauer grew up without a religious upbringing in the former Soviet Union. Now she says she justmight give Buddhism a try.

鮑爾在前蘇聯沒有宗教氛圍的環境中長大。現在的她可能會嘗試下佛教。


看了“關於革命的英語美文”的人還看了:

1.關於精彩英語美文閱讀

2.關於青春的英語美文閱讀

3.關於笑的英文美文閱讀

4.英語美文閱讀欣賞

5.英語經典美文背誦