當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 關於小學三年級英語故事大全

關於小學三年級英語故事大全

推薦人: 來源: 閱讀: 9.72K 次

英語是一種交流的工具,口語交際能力的重要性不言而喻。故事英語教學法是一種創新性教學方法,它能提高學生的口語能力,培養學生用英語思維的能力,在表達、語音、語感等方面也起着突出的作用。本文是關於小學三年級英語故事,希望對大家有幫助!

關於小學三年級英語故事大全
  關於小學三年級英語故事:妻子勸夫

Yan Zi was a famous prime minister of the State of Qi during the Spring and Autumn Period.

晏子是春秋時期齊國有名的相國。

One day, Yan Zi went out in a carriage driven by his coachman.

一天,晏子坐着馬車外出。一位車伕爲他趕車。

The coachman's wife had never seen Yan Zi before and wished to have a look at him.

車伕的妻子從來沒見過晏子,很想看看。

She peeped from behind the door. "Ah,here comes Yan Zi!"

她就從門縫中偷偷地觀看:“呵,晏子出來了!”

She got the impression that though he was the prime minister of the State of Qi, he talked and behaved with great modesty.

她得到的印象是:晏子身爲齊國相國,但是言談舉止顯得非常謙虛。

But her own husband?

可是,自己的丈夫呢?

Haughty and arrogant, he sat under the big canopy driving the carriage for Yan Zi, yet considering himself unexcelled in the world.

他坐在車上的大傘下爲晏子駕馭馬車,卻趾高氣揚,不可一世。

She was much ashamed of her husband.

妻子看了十分羞愧。

As soon as the coachman returned home, his wife asked for a divorce.

車伕一進家門,妻子就提出要和他離婚。

The coachman was baffled, unable to make head or tail of this, and asked angrily:

車伕一時莫名其妙,摸不着頭腦,便生氣地問:

"A divorce? What is your reason?"

“要離婚?你的理由是什麼?”

The wife answered:

妻子回答:

"Yan Zi is}less than 6 chi (Chinese unit of length, 1/3 metre) tall, but his heart is filled with aspirations and his mind with knowledge.

“晏子雖然身高沒有六尺,但是他胸懷大志,滿腹經綸。

Though he is the prime minister, he is courteous and treats people prudently when he goes out.

他身爲相國,外出時,對人彬彬有禮,謙虛謹慎。

But what about you?

你呢?

You are fully 8 chi tall, but you forget that you are only a coachman.

身高足有八尺,可是你忘了,你不過是個車伕。

By the side of the prime minister, you dare to look so cocky,consider yourself always in the right, and brandish the whip to urge the horse on in utter complacency.

卻在相國身旁神氣十足,自以爲是,揮鞭催馬,得意忘形。

You are so immodest that I can't live with you any longer."

你這樣不知謙遜,我不能再和你生活下去了。”

Upon hearing his wife's words, the coachman felt much ashamed.

車伕聽了妻子的話,覺得很慚愧。

Thereafter he became very careful and prudent in doing things and treated people modestly.

從此,他做事小合謹慎,待人謙遜。

Yan Zi noticed the big change in the coachman's behavior and couldn't understand why. So he asked the coachman.

晏子看到車伕變化很大,不知爲什麼,就詢問車伕。

The coachman told Yan Zi his wife's criticism in detail.

車伕把妻子對自己的批評一五一十地告訴了晏子。

At this, Yan Zi was deeply moved. Later Yan Zi recommended him to be a da fu (a senior official).

晏子聽了,感嘆不已。後來,晏子推薦這位車伕出任大夫。

  關於小學三年級英語故事:牛首馬肉

One day, Ling Gong, King of the State of Qi, had a sudden whim.

一天,齊靈公心血來潮。

He liked to see women wearing men's clothes and let all the women in his harem do so.

喜歡看女扮男裝,並且讓內宮的女人都這樣做。

Soon afterwards, all the women in the whole country followed the fashion and dressed like men.

不久,全國的女人趕時髦,都女扮男裝。

Seeing the whole country follow this example, Ling Gong became angry, and gave orders to the officials in all parts of the ountry:

可是,靈公看全國都這樣,就生氣了,又命令各地官吏:

"Whenever you see women dressed like men, you are to tear up their clothes and rip their waistbands."

“只要發現女扮男裝的人,就撕破她們的衣服,扯斷她們的腰帶。”

But this trend among women to dress like men couldn't be discouraged.

可是,這股女扮男裝的風氣,仍然沒有能夠剎住。

One day, when the prime minister Yan Zi came to court for an audience with him, Ling Gong asked him:

一天,宰相晏子朝見靈公,靈公問晏子:

"I ordered all the officials to forbid women to wear men's clothes.

“我讓各地官吏禁止女人穿男人的服裝。

Whenever they see them doing so, they are to tear up their clothes and rip their waistbands without exception.

只要看到,就一律撕破衣服,扯斷腰帶。

But this trend couldn't be stopped. What exactly is the reason?"

可就是禁止不了。這究竟是什麼原因?”

Yan Zi answered:

晏子回答說:

"Your Majesty, you allow the women in your harem to dress like men, but you forbid the common people to do so.

“大王,您讓內宮女扮男裝,卻不讓百姓這樣做;

This is like hanging up the head of an ox outside the door, but selling horsemeat inside.

這就好比門外掛的是牛頭,而門裏賣的是馬肉。

How can that be done?

這怎麼行呢?

If women in your harem are rorbidden to wear men's clothes, then how would the people outside the palace dare to do so any longer?"

如果宮內禁止女扮男裝,那麼宮外的人怎麼再敢這樣做呢?”

Ling Gong nodded his head again and again, and said: "What you have said is right! What you have said is right!"

靈公連連點頭,說:“你說得對!你說得對!”

Ling Gong ordered his officials to do according to what Yan Zi had said.

靈公命令官吏按照晏子的話去辦。

Sure enough, in less than one month, the trend of dressing like men among women in the whole country was stopped.

果然,不到一個月,全國各地女扮男裝的風氣就剎住了。

  關於小學三年級英語故事:即鹿無虞

In the dense mountain forest, there lived herds of stout and strong red deer.

在茂密的山林裏,生活着成羣肥壯的馬鹿。

They were alert and suspicious animals and ran about with agility.

這種動物機警多疑,奔走敏捷.

It was very difficult for people to catch them.

人們很難捕捉到它們。

When some people came to the mountains to hunt, they would first seek for yu (supervisor of the mountain forests in ancient times),

有的人來山裏打獵,首先找到虞(古代官名,掌管山林的人),

request him to be their guide, and inquire in detail about the red deer's pattern of activities and their usual haunts.

請他做嚮導,又仔細打聽馬鹿的活動規律和它們經常出沒的地方。

Only with full preparations would they carry their knives and arrows, lead their hounds and enter the dense forest for the siege.

經過一番準備之後,他們才帶着刀箭,牽着獵犬走進密林圍獵。

As a result, all the red deer dashed into their ring of encirclement, and one by one fell dead under the rainfall of arrows.

結果,那些馬鹿都撞進了包圍圈,一頭頭倒斃在雨點般的箭矢之下。

But when some other people came to the mountains to hunt, they would not first seek for yu to fmd out the situation, but rushed rashly into the forest.

但是,另外一些人來山裏圍獵時,他們不是先去找虞瞭解情況,而是冒冒失失地闖進森林。

As a result, after a busy day they couldn't find a single trace of red deer and could only return de jectedlywith empty hands.

結果,他們連馬鹿的蹤影也找不着,白忙了一天,只好空着手垂頭喪氣地回去了。


看了“關於小學三年級英語故事”的人還看了:

1.關於三年級的英語故事大全

2.小學三年級英語故事大全

3.小學三年級英語小故事大全精選

4.適合小學三年級的英語小故事

5.關於小學3年級英語故事大全