當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 中國經典歷史故事三篇

中國經典歷史故事三篇

推薦人: 來源: 閱讀: 2.94W 次

中國歷史上下五千年,在這悠長的歷史長河中,中國有着不少經典的歷史故事值得後人思考。下面本站小編爲大家帶來中國經典歷史故事三篇,歡迎大家閱讀!

ing-bottom: 133.33%;">中國經典歷史故事三篇
  中國經典歷史故事:天花亂墜

In the Southern and Northern Dynasties(420-589), in the reign of king Wu of Liang, there was a monk called Master Yun Guang who was a very accomplished(有技巧的) preacher. Once he explained the sutra(佛經,箴言) so proformdly and subtly that the God of Flowers was moved and sent divine(神聖的) flowers down to earth. Soon the land was covered with flowers.

This idiom was later used metaphorically to describe talking in a vivid and eloquent way(mostly in an exaggerated and impartical manner).

  中國歷史故事翻譯:

南朝梁國的開國皇帝梁武帝蕭衍特別篤信佛教,他請雲光法師宣講佛法,在講《涅槃經》時,梁武帝從早到晚認真聽講,沒有絲毫倦意。雲光法師說得繪聲繪色,竟感動了上天,香花從空中紛紛落下。梁武帝從此更加信佛,後來乾脆出家。

傳說梁武帝時有個和尚講經,感動了上天,天上紛紛落下花來。形容說話有聲有色,極其動聽(多指誇張而不符合實際)。

  中國經典歷史故事:四面楚歌

At the end of the Qin Dynasty(221-206 B.C.) the State of Chu and the State of Han fought for control for the country. Xiang Yu, the king of Chu, was besieged(包圍) at a place called Gaixia by the Han army led by Liu Bang. Xiang Yu was in a desperate situation, with little food and only a few soliders. At night, the surrounding Han troops started to sing Chu folk songs. Xiang Yu was very surprised at this, and said:"Has Liu Bang occupied the whole of Chu? How can he have drafted so many Chu people into his army?" Then he fled together with the remainder of his forces.

This idiom is used metaphorically to mean to be in a helpless and critical situation, surrounded by the enemy on all sides.

  中國歷史故事翻譯:

項羽和劉邦原來約定以鴻溝(在今河南榮縣境賈魯河)東西邊作爲界限,互不侵犯。後來劉邦聽從張良和陳平的規勸,覺得應該趁項羽衰弱的時候消滅他,就又和韓信、彭越、劉賈會合兵力追擊正在向東開往彭城(即今江蘇徐州)的項羽部隊。終於佈置了幾層兵力,把項羽緊緊圍在垓下(在今安徽靈璧縣東南)。這時,項羽手下的兵士已經很少,糧食又沒有了。夜裏聽見四面圍住他的軍隊都唱起楚地的民歌,不禁非常吃驚地說:“劉邦已經得到了楚地了嗎?爲什麼他的部隊裏面楚人這麼多呢?”說看,心裏已喪失了鬥志,便從牀上爬起來,在營帳裏面喝酒,並和他最寵愛的妃子虞姬一同唱歌。唱完,直掉眼淚,在一旁的人也非常難過,都覺得擡不起頭來。虞姬自刎於項羽的馬前,項羽英雄末路,帶了僅剩兵卒至烏江,最終自刎於江邊。

以後人們就用“四面楚歌”這個詞,形容人們遭受各方面攻擊或逼迫,而陷於孤立窘迫的境地。凡是陷於此種境地者,其命運往往是很悲慘的。例如某人因經常與壞人爲伍,不事生產,遊手好閒,但後來卻被那些壞人逼迫得無以爲生,而求助於別人時,別人又因他平日行爲太壞,絕不同情理睬,這人所處的境地便是“四面楚歌”。

  中國經典歷史故事:甚囂塵上

Once in the Warring States Period, the State of Jin was at war with the State of Chu. Duke Gong of Chu stood on a high platform built on chariot(二輪戰車) and watched the movements of the Jin army. After watching for a while, he said ,"It's quite noisy over there and cloud of dust has been stirred up." His aide answered, "The enemy are filling up wells and destroying their cooking stoves. They are preparring to fight."

This idiom is now used to mean a lot of commotion(騷動,暴亂) over hearsay(傳聞,謠言) .

  中國歷史故事翻譯:

春秋時期,晉國襲擊鄭國,鄭國向楚國求援,楚共王親率大軍援鄭,楚軍趁晉軍毫無防備逼近晉軍前陣,想迫使晉軍投降,晉厲王採納範文子的兒子的填竈蓋井的建議,於是晉軍營塵土飛揚,騰地列陣,楚共王輕敵結果被晉軍打敗。

該成語原形容軍中正忙於準備的狀態。後來形容消息普遍淬,議論紛紛。現多指反動言論十分囂張。


中國經典歷史故事