當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 男人其實也“脆弱”

男人其實也“脆弱”

推薦人: 來源: 閱讀: 1.02W 次
男人其實也“脆弱”
Men aren't as tough as they think they are

男人其實也“脆弱”

Frailty, thy name is man. So said China's doctors Sunday on the eighth "Men's Health Day".

Frailty, thy name is man. So said China's doctors Sunday on the eighth "Men's Health Day".

Men in China are widely affected by bad living habits, a lack of awareness about mental and physical health issues, and a lack of exercise.

Shan Li, a psychologist with the DRM Professional Counseling, said men are more heavily burdened with "social responsibilities".

"They live in poorer 'mental circumstances' and have poorer life quality than women in general, often frustrated but don't feel free to vent their emotions," Shan said.

Zhang Kan, a psychologist, said: "Men have shorter life expectancy than women an undeniable part of the reason lies in the psychology".

Professor Gu Jun from the Shanghai University said men frequently are burdened with the pressure of work, marriage troubles, and at times difficulties with children.

Shanghai Women's Federation (SWF) found that some 20 percent of complaints it received were from men.

This has sparked calls that there was a need for a federation for men.

Other statistics show men have a general laxsidasical attitude towards health issues.

Figures from the 411 Hospital in Shanghai showed that 90 percent of men don't know they should or believe they should have an annual health check.

Twenty percent of men never do any kind of physical exercise.

Many claimed they did not want to exercise because they were busy, tired, or focused too much on other "more important" matters.

Men, more than women are also more likely drink, smoke and get ill.

A urologist with 411 Hospital said occurrences of male diseases such as prostate problems and male sterilitywere rising.

“男人,你的名字叫作脆弱”。昨天是第八個“男性健康日”,專家指出,男人其實也“脆弱”。

不良的生活習慣、忽視生理與心理健康及缺乏鍛鍊是影響中國男性健康的幾大因素。

德瑞姆專業諮詢機構的心理諮詢師單力(音譯)說,男人肩負的“社會責任”更重。

“總的來說,男人的‘精神環境’與生活質量不如女性,他們經常感到沮喪,卻又不能隨意發泄。”

心理諮詢師張堪(音譯)說:“男性的壽命之所以比女性短,心理因素是一個不可否認的原因。”

上海大學的顧軍教授說,男性經常承受着工作、婚姻、孩子等各種問題的壓力。

在上海市婦女聯合會收到的所有投訴中,有20%來自男性。

因此,一些人呼籲成立專門的男性聯合會。

另有統計數據表明,男性不夠關注自己的健康狀況。

上海411醫院的統計數據顯示,90%的男性不知道或不認爲他們應每年做一次體檢。

20%的男性從不鍛鍊身體。

很多男性稱,他們不鍛鍊身體是因爲他們太忙、太累或精力都用到其它“更重要的事情”上去了。

此外,男性喝酒、吸菸的比例也高於女性,得病的機率也更大。

411醫院的一位泌尿科醫師說,前列腺疾病及不育等各種男性病的發病率正不斷上升。