當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 英國男人愛上修眉

英國男人愛上修眉

推薦人: 來源: 閱讀: 3.04W 次

British men are becoming increasingly interested in having their eyebrows professionally groomed, according to Debenhams department store which plans to hold men-only "guybrow" nights.

英國男人愛上修眉

Men, it said, now make up 40 percent of the visitors to its brow bars, double the proportion of a year ago.

They are going for a treatment called "threading," an ancient method of hair removal which originated in India in which a thin twine of cotton thread is rolled over the offending area, plucking the hair from the follicle level.

Unlike plucking, threading removes an entire row of hair at a time so it is quicker, more accurate and less painful, the store says, although the treatment still smarts.

Debenhams said its consumer research showed many men initially came for threading either in a bid to look good for a job interview, or at the behest of their fiancees as part of the wedding preparations.

Most later return for regular appointments,the storeadded.

"As with self-tanning and facials, the taboo around eyebrow shaping is quickly disappearing," said Sara Stern, Director of Cosmetic Merchandising at Debenhams.

She added in a statement: "Men are recognizing the power of a groomed brow to frame the face and create a sexy James Bond-style arch when raised.

"The Neanderthal monobrow, famously displayed by Noel Gallagher, will soon be ancient history as alpha males look to cultivate dark, strong brows with the help of threading and dying.

"The over-plucked feminine look favored by Sylvester Stallone however is a serious no-no. A quick tidy-up in the style of Jude Law is all that's needed."

英國德本漢姆百貨公司日前稱,如今英國男性越來越熱衷專業修眉。德本漢姆百貨公司計劃舉行只限男士參加的“男眉之夜”活動。

該公司稱,現在光顧其修眉吧的顧客中有40%爲男士,較一年前翻了一番。

男顧客們大多接受一種名叫“絞眉”的修眉服務。“絞眉”是起源於印度的一種古代去毛髮的方法,即用合股細棉線在需要去毛的部位滾動,從而將毛髮從毛囊中拔出。

該公司稱,和普通拔眉不同,絞眉能一次清除一整排的毛髮,所以更快更準,痛感更輕,不過疼痛還是在所難免。

德本漢姆百貨公司稱消費者調查顯示,很多男士一開始來修眉是爲了應付求職面試,或是未婚妻之命做婚禮前的準備。

但大多數人後來就成了回頭客。

德本漢姆百貨公司化妝品部經理薩拉•斯特恩說:“與自助美黑和麪部美容一樣,有關男性修眉的社會禁忌正在迅速消失。”

她在一份聲明中說:“男士們開始意識到整潔的眉毛對於提升面部輪廓的重要性,而且在揚起眉毛時,還能產生一種性感的詹姆斯•邦德式的造型。”

像諾埃爾•加拉格爾(譯者注:英國“綠洲樂隊”成員)那樣很像原始人的一字眉很快將成爲歷史,男人們開始希望通過絞眉或染眉打造出又濃又粗的眉毛。

“然而,像西爾維斯特•史泰隆所青睞的那種過分修飾、有些女氣的眉毛絕對不可取。像裘德•洛那樣差不多收拾一下就足夠了。”

Vocabulary:

follicle: 小囊(hair follicle 毛囊)

smart: to cause a sharp, usually superficial, stinging pain 引起劇痛(The incision on my leg smarts. 我腿上手術的傷口很痛。)

at the behest of : 奉…之命

Noel Gallagher:諾埃爾•加拉格爾,英國綠洲樂隊(Oasis)的主創。綠洲樂隊是1990年代英國搖滾復興運動的領軍樂隊,十幾年來唱片銷量連破紀錄,世界巡演也場場爆滿。近日諾埃爾宣佈離開綠洲樂隊。

alpha male: theman in the community whom the others follow and defer to 占主導地位的男性

Sylvester Stallone: 西爾維斯特•史泰隆,1946年出生,世界上最成功的電影演員之一,是一代動作明星的代表人物。代表作有《洛奇》和《第一滴血》。

no-no: something unacceptable or impermissible;social blunder(禁忌;不可做之事)