當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 英1/5大學畢業生掙得比高中生少

英1/5大學畢業生掙得比高中生少

推薦人: 來源: 閱讀: 2.64W 次

英1/5大學畢業生掙得比高中生少

One in five graduates earns less than a person who left school with as little as one A-level. 英國1/5的大學畢業生賺得比那些只參加過中學高級水平考試的高中畢業生還少。

The official figures raise doubts that thousands of students have wasted their time with ‘useless’ degrees. 這組官方數據讓人懷疑,成千上萬的學生是否把他們的大好時光都浪費在了“沒用”的學歷上。

On average, the Office for National Statistics says that a person with a degree or higher academic qualification, such as a PhD, earns £16.10 an hour. 英國國家統計局稱,一個擁有大學以上學歷的人,比如博士,平均每小時賺16.1英鎊。

By comparison, a person who got at least one A level, or an equivalent qualification, typically earns £10 an hour.相比之下,一個參加過中學高級水平考試或學歷相當的人,一般每小時掙10英鎊。

But 20 percent of graduates earn less than £10 an hour, the amount they would have earned without a degree. 但是20%的英國大學畢業生每小時的薪水還不足10英鎊,這點工資就算他們沒有大學學歷也能賺到。

The figure could be even worse in reality because the ONS did not include graduates who are unemployed or who have never worked. 現實的情況可能更糟,因爲國家統計局並沒有把那些失業的或沒工作過的大學畢業生統計在內。

The study also said the proportion of graduates doing low-skilled, badly-paid work has quadrupled to 2.3 percent since 1993. Many of these end up doing jobs which require little or no training such as hotel porter, postman, cleaner or catering assistant. Business groups have repeatedly warned that employers are turning their backs on graduates. 該研究還稱,從事低技能、低薪水工作的大學畢業生比例相比1993年的2.3%翻了兩番。他們中的很多人最後都從事了一些幾乎不用或根本不用培訓的工作,如酒店門房、郵遞員、清潔工或是餐飲助理。 商業團體反覆警告說大學畢業生正被僱主們拒之門外。

A recent report from the British Chambers of Commerce said too many graduates have ‘fairly useless degrees in non-serious subjects’. 最近一份英國商務部的報告稱,太多的大學畢業生“空有一紙無用的文憑,而且學的專業也沒什麼意義”。

Phil McCabe from the Forum of Private Business said: ‘The value of a degree is dwindling.’
來自私人企業論壇的菲爾•麥凱布說:“學歷的價值正在縮水。”
Tanya de Grunwald, founder of Graduate , a website for job-seeking graduates, said many are devastated by the salaries they are offered. 畢業生求職網站Graduate 的創始人塔尼亞•德•格倫沃爾德說,很多大學畢業生都對自己能拿到的薪水感到崩潰。

She said: ‘Finally, the figures from the ONS back up what our graduates have been saying – that they are just not getting the quality of job that they thought their degree would lead to. 她說:“最終,國家統計局的數據證明我們的大學畢業生所言非虛——他們得不到自己當初以爲憑學歷能拿到的那種工作。

‘People say that a graduate typically earns £26,000, but this doesn’t reflect the reality. Many of them are just scraping the barrel.’ “人們說大學畢業生一般年薪2.6萬英鎊,但這和實際不符。他們中的很多人都只能勉強度日。”

One anonymous contributor to a student website wrote: ‘If I could have my time back, I wouldn’t have gone to university. 一位學生網站的匿名投稿者寫道:“如果時光倒流,我不會去上大學。

‘I graduated last year and work in a friend’s café for £6 an hour.’ “我去年畢業,現在在一個朋友的咖啡店打工,每小時6英鎊。”

Vocabulary:

A-level: 英國的中學高級水平考試

quadruple: 使成四倍,翻了兩番

porter: (旅館、學校、醫院等的)看門人,門房,警衛

turn one's back on: 拒絕,冷眼相看

dwindle: 漸漸減少;變小

devastate: 使垮掉;使震驚

scrape the barrel: 勉強度日;刮家底;採用最後的辦法