當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 失聯航班副機長曾違規邀乘客進駕駛艙

失聯航班副機長曾違規邀乘客進駕駛艙

推薦人: 來源: 閱讀: 2.54W 次

失聯航班副機長曾違規邀乘客進駕駛艙

The co-pilot of the Malaysia Airlines jetliner that has been missing since early on Saturday invited two female passengers into the cockpit on a previous flight, in a possible breach of security, one of the women said on Tuesday.

曾搭乘過馬來西亞航空(Malaysia Airlines)飛機的一名女子週二稱,該航空公司失聯航班的副機長曾在此前一個航班上邀請包括她在內的兩名女性乘客進入駕駛艙,這可能違反了安全規定。

South African holidaymaker Jonti Roos said she sat with the co-pilot, Fariq Ab Hamid, and other members of the flight crew from takeoff to landing, and took photos with them while the plane was in the air.

南非度假者魯斯(Jonti Roos)說,當時從飛機起飛到降落,她一直與這位名叫哈米德(Fariq Ab Hamid)的副機長和其他機組成員坐在一起,並且在飛行途中與他們合了影。

Ms. Roos, a South African, was flying with a friend on Malaysia Airlines in late 2011 from the beach resort of Phuket in Thailand to Kuala Lumpur. She said they were invited by the pilots to travel in the cockpit while queuing to board the plane.

魯斯是在2011年年底與一位朋友共同搭乘了這個從泰國普吉島飛往吉隆坡的馬航的航班。她說,她們排隊登機時,飛行員邀請她們在駕駛艙中度過這個行程。

'My friend and I were I invited into the cockpit by (the) pilot and co-pilot, Fariq Ab Hamid, and sat there for the duration of the flight from takeoff until landing,' Ms. Roos said in a Facebook message sent to The Wall Street Journal. She said at least one of the pilots was smoking during the flight.

魯斯在發給《華爾街日報》的Facebook消息中說,她和她的朋友被機長和副機長邀請進入駕駛艙,從飛機起飛到降落,她們一直坐在那裏。她說,在飛行過程中至少有一位飛行員抽菸了。

'My friend and I were allowed to take photos in the cockpit without intervention, but didn't in any way distract the pilots from their duties,' she said.

她說,她和她的朋友被允許在駕駛艙中拍照,沒有受到阻攔,但她們沒有以任何方式影響這些飛行員值飛。

Ms. Roos said she didn't question the flight crew's professionalism and didn't feel unsafe during the flight. She said she wasn't trying to imply that Mr. Fariq had any role in the disappearance of Flight MH370 and expressed sympathy to the families of those aboard.

魯斯說,她對機組的專業水平沒有質疑,在飛行途中也沒有感到不安全。她說,她並不是想暗示哈米德可能對MH370航班失聯負有責任,她還對機上所有人的家屬表示同情。

Earlier Tuesday, Ms. Roos told Australian television network Nine that the two pilots at times were facing away from the airplane controls.

週二早些時候,魯斯對澳大利亞電視網Nine表示,當時機上兩名飛行員的目光有時會離開飛機控制系統。

Photographs given by Ms. Roos to Nine's 'A Current Affair' showed Mr. Fariq and another member of the flight crew posing with the women, who had put on the pilots' caps. At times, the flight crew flirted with the two friends, commenting on their nail varnish and suggesting they arrange to stay for a few days in Kuala Lumpur so they could meet up.

魯斯提供給Nine電視網“A Current Affair”節目的照片顯示,哈米德和另一位機組成員與她們合影,她們還帶着飛行員的帽子。當時,機組還時不時與她們調情,評論她們的指甲油,並建議她們在吉隆坡停留幾日,那樣他們就能見面了。

'Throughout the whole flight they were talking to us,' Ms. Roos told the program. 'They asked us if we couldn't arrange a trip to stay in Kuala Lumpur for a few nights and they will take us out.'

魯斯對該節目表示,機組全程都在與她們交談,並且詢問她們是否能在吉隆坡住幾晚,以便能帶她們出去玩。

The report comes as search and rescue teams attempt to locate the missing plane, which disappeared from radar early on Saturday over Malaysian and Vietnamese airspace less than an hour after takeoff on a flight to Beijing. The Boeing 777-200 aircraft was carrying 227 passengers and 12 crew when it vanished.

目前搜救隊還在努力尋找這架失聯飛機,週六早間這個原定飛往北京的航班在起飛後不到一小時突然在馬來西亞和越南之間從雷達上消失。這架波音777-200飛機失聯時機上有227名乘客和12名機組人員

A Malaysia Airlines representative said the company wanted to review the television report before commenting. The identities of the second pilot and the friend in the photos weren't immediately known.

馬來西亞航空一位代表說,該公司要先了解一下這個電視報道,再做評論。魯斯所說的另一位飛行員以及她的朋友的身份尚不得而知。