當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 《華爾街之狼》歡樂有餘 罪感甚微

《華爾街之狼》歡樂有餘 罪感甚微

推薦人: 來源: 閱讀: 2.76W 次

《華爾街之狼》歡樂有餘 罪感甚微

In 'The Wolf of Wall Street,' Leonardo DiCaprio plays Jordan Belfort, the celebrated crook of the 1990s who prided himself on his ability to sell anything and did in fact swindle investors out of hundreds of millions of dollars. Martin Scorsese's epic-scale comedy of criminality, adapted by Terence Winter from Mr. Belfort's book of the same name, is selling three hours of incessant shouting and sensationally bad behavior-mud wrestling without the mud that includes drugs, booze, debauchery, degeneracy and dwarf-throwing. It's meant to be an entertaining, even meaningful representation of the penny-stock maestro's life and times. But I couldn't buy it, and couldn't wait for the hollow spectacle to end.

在電影《華爾街之狼》(The Wolf of Wall Street)中,萊昂納多・迪卡普里奧(Leonardo DiCaprio)飾演上世紀90年代臭名昭著的騙子喬丹・貝爾福特(Jordan Belfort)。貝爾福特對自己卓爾不羣的推銷能力頗感驕傲,也確實騙走了投資者億美元。馬丁・斯科塞斯(Martin Scorsese)執導的《華爾街之狼》是一部有關犯罪故事的喜劇鉅製,由特倫斯・溫特(Terence Winter)改編自貝爾福特的同名自傳。在這部長達三個小時的影片中,你會聽到連續不停的大呼小叫,並看到聳人聽聞的惡劣行爲,如吸毒、酗酒、放蕩、墮落和扔侏儒等。這部電影是想還原那位低價股操縱大師有趣甚至是有意義的人生。但我實在不能買賬,也等不到這個空虛故事演完的那一刻。

That's no knock on Mr. DiCaprio, who throws himself, heart and soul, into a character with deep deficits in both departments. Let's stipulate that his extravagant embodiment of excess is extremely skillful and very funny, and put other stipulations on record as well.

但這並非對迪卡普里奧的批評。他傾情演繹了一個沒心沒肺的角色。我們不妨認爲,他對這個貪婪角色拿捏得遊刃有餘,且頗有喜感,其他人的表演也都一級棒。

Jonah Hill, equipped with phosphorescent teeth and a manic affect, is often hilarious as Jordan's partner in the sleazy firm of Stratton Oakmont. So is Matthew McConaughey in a madcap soliloquy on masturbation and the need to stay relaxed. The film does full justice to its denizens' devotion to cocaine, Quaaludes and heroin, and to morphine, which Jordan takes 'because it's awesome.' The Scorsese touch is everywhere in evidence: swirling set pieces (Stratton Oakmont's boiler room, full of rabid brokers, as a Roman bacchanal), spectacular camera moves (Rodrigo Prieto was the cinematographer), and all of it heightened and sharpened by Thelma Schoonmaker's editing. Some of the settings are enjoyable, up to a point, for their tacky sumptuousness: I liked the trashing of a Lamborghini Countach. And sharp-witted scenes do play out from time to time on a human scale. In one of them, a couple of FBI agents engage the wily Jordan in a game of cat-and-rat.

片中的喬納・希爾(Jonah Hill)是個牙齒閃着磷光、有着狂躁情緒的傢伙。他是貝爾福特卑劣的投資公司Stratton Oakmont的合夥人,他的形象往往令人捧腹。馬修・麥康納(Matthew McConaughey)在自慰和需要放鬆時的狂妄獨白也很搞笑。影片充分發揮了某些人對可卡因、安眠酮、海洛因和嗎啡的熱愛。片中的貝爾福特就服用這些藥物,因爲“感覺超棒”。整部片子到處都明顯洋溢着斯科塞斯的風格:令人眩暈的佈景(Stratton Oakmont的鍋爐房、擠滿了激進的經紀人),波瀾壯闊的鏡頭(羅德里戈・普列託(Rodrigo Prieto)任攝影師),所有這些經過特爾瑪・休恩梅克(Thelma Schoonmaker)的剪輯顯得更爲強烈和鋒利。從一定程度上說,影片中一些俗氣、奢華的場景是令人愉快的:我喜歡把蘭博基尼康塔什(Lamborghini Countach)當廢物一樣丟掉。時不時還會有一些很接地氣的機敏橋段。其中一場戲是幾個美國聯邦調查局(FBI)特工讓詭計多端的貝爾福特陷入了一場貓鼠遊戲當中。

Eventually, though, the pandemonium wears you down; in my case, eventually meant the end of the first hour, with two more hours to go. 'Stratton Oakmont is America,' insists Jordan, ever the overreacher, in the course of his self-serving valedictory. Maybe so, but any meaningful perspective on the greedfest of the period is obscured by the gleefulness of the depiction. The film may well prove profitable: Lurid outlaws are always appealing, and there's pleasure to be had in the downfall of slimeballs. But 'The Wolf of Wall Street' demands a huge investment of time for a paltry return.

然而那種喧鬧最終會使你厭煩。我的感覺是,捱過第一個小時,而後面還要再演兩個小時。貝爾福特在發表他自私的告別演說時堅持認爲,他的公司Stratton Oakmont就是美國。也許是吧,但有關那段貪婪時期的任何有意義的觀點都被歡樂的故事呈現所弱化了。這部電影很可能會大賣:駭人聽聞的亡命之徒總是很有吸引力的,而卑鄙小人的落馬也總是大快人心。但看《華爾街之狼》需要大把時間,看完後受益甚微。