當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 英國傳奇音樂巨星大衛鮑伊去世

英國傳奇音樂巨星大衛鮑伊去世

推薦人: 來源: 閱讀: 1.09W 次

David Bowie, the infinitely changeable, fiercely forward-looking songwriter who taught generations of musicians about the power of drama, images and personae, died on Sunday, two days after his 69th birthday.

英國傳奇音樂巨星大衛鮑伊去世

變化多端、極具前瞻性的唱作人大衛·鮑伊(David Bowie) 身上戲劇性、形象與人格的力量令一代代音樂人從中受益。據其發言人消息,他於週日去世,距離他69歲的生日剛剛過去兩天。

Mr. Bowie’s death was confirmed by his publicist, Steve Martin, on Monday morning.

週一上午,鮑伊先生的死訊在Facebook和Twitter上傳播開來,後由其發言人史蒂芬·馬丁(Steve Martin)予以證實。

He died after an 18-month battle with cancer, according to a statement on Mr. Bowie’s social-media accounts.

在和癌症鬥爭18個月後鮑伊離世,鮑伊的社交媒體賬號的一份聲明稱。

“David Bowie died peacefully today surrounded by his family,” a post on his Facebook page read.

“大衛·鮑伊今日在家人的陪伴下平靜離世,”鮑伊Facebook頁面的一則帖子寫道。

His last album, “Blackstar,” a collaboration with a jazz quintet that was typically enigmatic and exploratory, was released on Friday — on his birthday. He was to be honored with a concert at Carnegie Hall on March 31 featuring the Roots, Cyndi Lauper and the Mountain Goats.

他在上週五(亦是他的生日)發行了最後一張專輯《黑星》(Blackstar),專輯同一支爵士五重奏樂隊合作,是典型的鮑伊風格,神祕而充滿探索色彩。卡耐基音樂廳原定3月31日舉辦一場演出,向他致敬,參演者包括根基樂隊(the Roots)、辛迪·勞帕(Cyndi Lauper)和山羊樂隊(the Mountain Goats)。

He had also collaborated on an Off Broadway musical, “Lazarus,” that was a surreal sequel to his definitive 1976 film role, “The Man Who Fell to Earth.”

鮑伊亦參與創作了一部外百老匯音樂劇《拉撒路》(Lazarus),這是他1976年主演的影片《出賣地球的男人》(The Man Who Fell to Earth)的續集,頗具超現實色彩。

Mr. Bowie wrote songs, above all, about being an outsider: an alien, a misfit, a sexual adventurer, a faraway astronaut. His music was always a mutable blend: rock, cabaret, jazz and what he called “plastic soul,” but it was suffused with genuine soul. He also captured the drama and longing of everyday life, enough to give him No.1 pop hits like “Let’s Dance.”

鮑伊創作的歌曲總體來說都是關於身爲局外人的感受:外星人、不適應環境的人、性冒險者、遠離地球的太空人。他的音樂總是各種風格的多變混合:搖滾、卡巴萊特和爵士,以及他所謂的“塑料靈魂樂”,但其中灌注了真正的靈魂。他可以從日常生活中捕捉到戲劇性和深切的渴望,這一切令他的不少歌曲成爲排行榜頭名金曲,包括《讓我們跳舞吧》(Let’s Dance)。

If he had an anthem, it was “Changes,” from his 1971 album “Hunky Dory,” which proclaimed:

如果他有一首主題歌,那麼無疑是1971年專輯《一切沒問題》(Hunky Dory)中的《改變》(Changes),其中唱道:

“Turn and face the strange / Ch-ch-changes / Oh look out now you rock and rollers / Pretty soon now you’re gonna get older.”

“轉身面對奇怪的事/改變/你們這些搞搖滾的要當心/你們很快就要老了。”

Born David Robert Jones on Jan. 8, 1947, Mr. Bowie constantly reinvented himself. He emerged in the late 1960s with the voice of a rock belter but with the sensibility of a cabaret singer, steeped in the dynamics of stage musicals. He was Major Tom, the lost astronaut in his career-making 1969 hit “Space Oddity.”

大衛·鮑伊原名大衛·瓊斯(David Jones),於1947年1月8日生於南倫敦,1969年以一曲《太空怪人》(Space Oddity)一舉成名,後來又以穿着連體衣的人格“齊基·星塵”(Ziggy Stardust)和另一個人格“瘦白公爵”(Thin White Duke)而匿名。他於1996年進入搖滾名人堂。

Mr. Bowie was his generation’s standard-bearer for rock as theater: something constructed and inflated yet sincere in its artifice, saying more than naturalism could. With a voice that dipped down to baritone and leaped into falsetto, he was complexly androgynous, an explorer of human impulses that could not be quantified.

鮑伊是他那一代的領軍人物,令搖滾成爲戲劇,它精心建構,充滿誇張,然而其技巧中孕育了真誠,能說出遠較自然主義爲多的東西。他的聲音可以從男中音躍爲高音假聲,因此帶有男女同體的特質,他一直致力於探索無法量化的人性衝動。

He also pushed the limits of “Fashion” and “Fame,” writing songs with those titles and also thinking deeply about the possibilities and strictures of pop renown.

他同樣推動了“時尚”與“名聲”的邊界,並分別以這兩個詞爲題創作歌曲,深刻地思省大衆名望的可能性與侷限性。

Mr. Bowie was married for more than 20 years to the international model Iman, with whom he had a daughter, Alexandria Jones.

鮑伊的妻子是國際名模伊曼(Iman),兩人生有一女亞歷山德利亞·瓊斯(Alexandria Jones)。

In a post on Twitter, the musician’s son from an earlier marriage, Duncan Jones, said, “Very sorry and sad to say it’s true. I’ll be offline for a while. Love to all.”

他與前妻所生的兒子鄧肯·瓊斯(Duncan Jones)在推特上發表了一則消息: “很遺憾也很令人難過,這個消息是真的。我會離線一段時間。愛所有人。”

Mr. Bowie largely left the spotlight after a heart attack in 2004 brought to an abrupt end a tour supporting his album “Reality.” The singer experienced pain during a performance at a German festival and sought treatment for what he believed was a shoulder injury; doctors then discovered a blocked artery.

2004年,鮑伊因心臟病發作,被迫中斷專輯《真實》(Reality)的宣傳巡演,其後在很大程度上遠離了公衆視野。當時在德國的一場音樂節演出上,他感覺疼痛,認爲是肩膀受傷,接受治療時醫生診出動脈栓塞。

The following year, he performed with Arcade Fire, a band he had championed. In 2006, he performed three songs in public for what would be the final time, at the charity Keep a Child Alive’s Black Ball fund-raiser at the Hammerstein Ballroom in New York.

翌年,他與自己曾經盛讚的樂隊“拱廊之火”(Arcade Fire)一起表演。2006年,他在紐約漢默斯坦俱樂部舉辦的Keep a Child Alive’s Black Ball慈善募捐演出上演出了三首歌,這成了他最後一次公開演出。