當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 《天空之眼》 女人應當追求男性角色

《天空之眼》 女人應當追求男性角色

推薦人: 來源: 閱讀: 1.21W 次

BBC News –Dame Helen Mirrenhas said actresses should go after roles written for men.

ing-bottom: 133.33%;">《天空之眼》 女人應當追求男性角色

BBC新聞 – 海倫.米倫說, 女演員應當追求爲男人寫的角色.

In her new film thriller Eye in the Sky sheplays an army colonel, a role originally written for a man.

她在新片驚悚片《天空之眼》中扮演陸軍上校, 這個角色最初是爲男人寫的.

The actress said it made her"cross" that many roles were given to men regardless of whether itwas the lead character.

演員表示, 許多角色不管是不是主角都給男人演令她“氣惱”.

You look at a scene and it's going to beall men around a table and you think at least half of those could have beenwomen, she said.

“你隨便看一個場景, 就會看到圍桌坐的全是男人,而你覺得至少其中一半該是女人. ”她說.

Sandra Bullock last year revealed she hadgot her agent to find scripts with interesting male roles and then pursued themfor herself. One of those roles was political drama Our Brand is Crisis,released in January, in which she played a campaign manager.

桑德拉.布洛克去年透露,她讓經紀人去找有着有趣男性角色的劇本,然後爲自己爭取這些角色. 其中一個角色是一月份公映的政治劇《我們的品牌是危機》, 她在其中扮演競選經理.

Dame Helen said the lack of roles for womenwas also markedly noticeable in the film industry when it comes to extras.

海倫夫人說, 就臨時演員來說, 女性角色欠缺的現象在電影業也非常顯著.

The only time that there are more women onthe set as extras is a swimming pool scene and they're all in bikinis - anyswimming pool scene and suddenly it's full of women.

“片場唯一有更多女人作爲臨時演員的時候, 就是拍游泳池場景時, 她們都穿着比基尼– 拍任何一個游泳池場景, 就會突然擠滿了女人.”

In Eye in the Sky Mirren plays an armyintelligence Colonel remotely commanding a top secret drone operation fromLondon, attempting to capture a group of terrorists from their safe-house inNairobi, Kenya.

在《天空之眼》中,米倫扮演一位陸軍情報上校, 從倫敦遠程指揮一次高度機密的無人機行動, 試圖抓捕一夥藏身在肯尼亞內羅畢的恐怖分子.

Although the role was originally writtenfor a man the film's producers, who include actor Colin Firth and directorGavin Hood, had changed the part to a woman before it was offered to DameHelen.

雖然這個角色最初是爲男人寫的,但包括演員科林.弗思和導演加文.胡德在內的製片人, 把這個角色改成了女人,然後邀請海倫出演.,

Something she thinks was an "astutedecision" because it opened up debate.

她認爲此事是“精明的決定”, 因爲它引發了爭論.

The film is about the discussions peoplehave when they leave the cinema and having a woman in that role allows you tomake that discussion, she said.

“電影關乎人們離開影院時的討論, 讓女人扮演那樣的角色讓你得以營造那種討論氛圍.”

As opposed to saying 'well that's men,that's what men do in war' ... I think Gavin very astutely understood andrealised putting a woman [in the role] just changed the discussion.

“人們說的, 不再是‘唔,那是男人,那是男人戰爭中乾的事’……我認爲, 加文非常精明地懂得和意識到, 把女人放在男人的角色改變了討論內容.”