當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 越南向受反華暴動衝擊外資公司提供援助

越南向受反華暴動衝擊外資公司提供援助

推薦人: 來源: 閱讀: 5.71K 次

越南向受反華暴動衝擊外資公司提供援助

Provincial governments in Vietnam have offered around $12 million in tax refunds as well as advance insurance payments to foreign companies hit by last month's anti-China riots, as Vietnam works to rebuild its reputation as an attractive manufacturing hub.

越南的數個省級政府向上個月反華暴動中受到衝擊的外國公司提供了大約1,200萬美元的退稅金以及預付保險費,越南希望藉此重建該國作爲具有吸引力的製造業中心的名聲。

Two days of rioting May 13 and 14, following the deployment of a China oil rig in contested waters in the South China Sea, left at least three Chinese nationals dead and hundreds of foreign-owned factories damaged. Vietnam said the oil rig is deployed within its 200-nautical-mile exclusive economic zone while China has said its state-owned energy company was conducting normal operations in its waters. Taipei said last month that at least 200 Taiwanese-owned factories were looted or burned down in the rioting.

爲了對中國在南中國海(South China Sea, 中國稱南海)爭議海域部署石油鑽井平臺的舉動表示抗議,越南在5月13日和14日發生了持續兩天的反華暴動,導致至少三名中國人死亡,數百家外資工廠受損。越南方面表示,該 井平臺被架設在越南的200海里專屬經濟區以內,而中國方面則稱,架設鑽井平臺的中國國有能源公司是在中國水域進行正常的活動。臺北方面上個月表示,至少有200家臺灣工廠在暴亂中被洗劫或燒燬。

Taiwan's economic ministry said on Wednesday that it sees the economic- recovery offer as a start.

臺灣經濟部(Ministry of Economic Affairs)週三表示,其將這一經濟補償提議視作一個開始。

'Those are merely administrative assistance from the government. We will continue to fight for it,' a spokesperson at Taiwan's economic ministry, referring to monetary compensation.

臺灣經濟部發言人表示,這些只不過是越南政府的行政協助,並稱臺灣將繼續爭取賠償。

The government of Dong Nai province, one of the worst-hit areas during the protests, offered to return $4.6 million of value-added tax payment to affected foreign companies, Taiwan's Ministry of Economic Affairs said.

臺灣經濟部稱,越南同奈省政府向受影響的外國公司提出了退還460萬美元增值稅金的方案。同奈省暴動期間受衝擊最嚴重的省之一。

Dong Nai's government has also asked insurers to quickly pay those companies up to 15% of their insured amount, which is around $2 million in total, to provide sorely needed cash some need to restart operations, the Taiwan ministry said.

臺灣經濟部稱,同奈省政府還要求保險公司儘快向受損公司支付承保金額最多15%的理賠金,總計約200萬美元,目的是向一些公司提供急需的現金恢復運營。

Officials at the Vietnam provincial governments couldn't be reached for comment.

記者無法聯繫到越南相關省政府置評。

Earlier this month, Binh Duong province, where foreign factories were hardest hit, said initial insurance claims of around $5.5 million were distributed to 113 affected companies--in which 87 were Taiwanese, with some others from Singapore, Hong Kong and South Korea.

本月早些時候,平陽省(Binh Duong)表示,已爲113家受損公司提出的初步保險理賠支付了約550萬美元,其中有87家爲臺灣公司,其他一些公司爲新加坡、香港和韓國公司。平陽省的外國工廠受損最爲嚴重。

Chien Chih-ming, president of the Taiwan Business Association of Dong Nai province, who also owns a construction-material factory there, said, 'The government here has shown a lot of sincerity and good I know it doesn't have much money to compensate us.'

同奈省臺灣商會(Taiwan Business Association of Dong Nai Province)主席Chien Chih-ming說,當地政府顯示出了極大的誠意和善意。他還說,但他知道政府沒有太多的錢賠償他們。他在同奈省擁有一個建築材料廠。

About a week after the riots broke out, Taiwan rejected a compensation plan sketched out by Vietnamese Prime Minister Nguyen Tan Dung. Officials from Taiwan said Vietnam's proposal fell short.

在騷亂爆發大約一週後,臺灣拒絕了越南總理阮晉勇(Nguyen Tan Dung)提出的一份賠償方案。臺灣的官員表示,越南的賠償方案力度不夠。

Some Taiwanese companies said they have moved some or all of their operations back to Taiwan, and won't go back unless the Vietnamese government persuades them that their workers and assets will be safe.

一些臺灣公司表示,已將部分或全部業務遷回臺灣,除非越南政府讓它們相信它們的工人和資產將是安全的,否則它們不會遷回越南。