當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 網紅必殺技 怎樣在鏡頭前呈現最美的自己

網紅必殺技 怎樣在鏡頭前呈現最美的自己

推薦人: 來源: 閱讀: 1.88W 次

網紅必殺技 怎樣在鏡頭前呈現最美的自己

A couple of weeks ago, Mashable published this photo recap of Social media Week. Smack dab in the middle was this close-up shot of myself.

在幾個星期之前,Mashable網站發佈了Facebook“社交媒體周”裏這張經過處理的圖片。恰巧的是,這張近距離的照片的主角正是本人。

I didn't post it to Facebook.

但是我並沒有把它發佈在Facebook上。

My name is Amanda, and I suffer from a syndrome I call the "Facebook Effect." The more intertwined Ibecome with social media or any other image-heavy platform, the more obsessed I become with my appearance.

我的名字叫Amanda,我已經患上了一種我稱之爲“Facebook效應”的綜合徵。也就是當我越沉迷於社交媒體或其他注重顏值的平臺,我就會越在乎自己的外表。

And apparently, I'm not alone. Doctors say Facebook and video-chatting tools like Skype and FaceTime have partly fueled this decade’s boom in plastic surgery.

並且很顯然,有這種現象的人不止我一個。許多醫生都表示,Facebook和一些視頻聊天工具,如Skype和FaceTime在某種程度上促進了這個年代的外科整形行業的發展。

“People will come in and say, ‘I saw myself in the mirror, but I didn’t really notice it until I saw myself on Facebook or on my iPhone or iPad,’” says New York plastic surgeon Adam Schaffner.

“人們走進來就會說,‘雖然我常常照鏡子,但若不是在Facebook或iPhone,iPad上,我還真的不會去在意自己的外表。’”紐約的整形外科醫師Adam Schaffner表示。

I've never considered going under the knife myself. But I do understand how so many of us get to this point. Digital technology exacerbates image issues that a lot of us already have. And if you're plugged into the digital space like myself, you're probably around a smartphone or webcam every day.

我也從沒考慮過要去動刀子。但我能理解爲什麼這麼多人會選擇走這一步。電子技術加劇了許多早已存在的自我形象問題。而且如果你跟我一樣,如此沉迷於數碼世界裏,那麼你每天總離不開智能手機或網絡攝像頭。

Plastic surgery is obviously the most extreme response to fixing the "flaws." And I'm just not there. So, I set out see if could I cure my Facebook Effect by simply learning my angles.

很顯然,外科整形手術就是修補這些“缺陷”的最極端迴應方法。不過我還沒有達到這個程度。所以,我開始努力,看看能否通過一些簡單的調整角度的方法治癒我的“Facebook效應”綜合徵。

Demetra Kavadeles, Global Public Relations manager, consumer at Skype, says there are ways to trick the camera. She points out small adjustments that can make anyone look years younger on camera. So, I tried them out for myself.

Demetra Kavadeles是環球公共關係公司的管理者,也是Skype的用戶,她表示有辦法能夠通過“欺騙”攝像頭以呈現出好的效果。她提出了幾個細微的調整就能讓每個人在攝像頭裏看起來年輕好幾歲。所以,我自己也試了試。

5 Tips for Looking Your Best on Screen

5種小心機在視頻裏呈現最美的自己

In the photos at the top of this story, the one on the left was taken without taking into account any of the tips below. The photo on the right is the improved version. Along with these five tips, Kavadeles also recommends doing a video test call with a close friend or family member to check both sound and video quality.

在本文的開頭,左邊的照片沒有經過以下任何方法的處理。而右邊就是修過的版本。除了下面的這5個步驟,Kavadeles同時也建議找一位親密的朋友或家人進行一次視頻通話測試,以確保視頻的聲音和影像質量。

1. Let in the Light

1. 讓光線照進來

Ensure you have several light sources and that they are all indirect to avoid dark shadows or a shiny-face effect. Personally, I have found that putting the light source behind the computer works best.

確保你有多個光源,並且它們能間接避開黑影或臉部發亮的效果。就我個人而言,我已經發現了把光源置於電腦後方能達到最佳的效果。

2. Make Eye Contact

2. 眼神交流

Look into the webcam and not at the screen. It’s easy to be distracted by the personal video preview (the little box that shows how the other person sees you), but this can lead to unflattering postures on camera and a lack of eye contact with the other caller.

眼睛要看着網絡攝像頭而不是電腦屏幕。雖然很容易被視頻預覽窗口轉移注意力(也就是對方的視角),但是在攝像頭裏所顯示的姿勢便不那麼好看了,還會缺少與對方的眼神交流。

3. Beware of Patterns

3. 注意各種圖案樣式的搭配

While you want to express your personal style, keep in mind that bold patterns can look "messy" on the viewer's screen. Additionally, some pieces of jewelry can reflect light in a way that distracts the viewer. Less is more with jewelry. And if you wear a pattern, be sure you don't sit in front of one. The best background is a dark, solid color that doesn't clash with you. I conveniently — and unintentionally — wore a pretty bold dress today, so this was interesting to see on camera.

當你希望向對方呈現個人風格的時候,請記住,大膽的圖案在對方的視角里會是“混亂”的感覺。再者,攜帶多種珠寶首飾還會反射光線轉移觀看者的注意力。就首飾的問題上,少即是多。並且如果你已經佩戴了一種圖案的飾品,請確保你的後面沒有別的圖案。最理想的背景顏色應該是深的、單一的,不會與你本人產生衝突的顏色。而我剛好,不是故意的,穿了一件美美的單色裙子,所以這樣在攝像機前看起來就很好看。

4. Sit up Straight

4. 坐直身體

Make sure your total upper body — not just your face — is visible in the camera area. To provide you with some comfort, keep in mind the caller on the other side only sees you from the waist up.

要注意是整個上半身,不僅是臉,都會在攝像機前展示無遺。不過爲了讓你不會感到拘謹,應當注意的是,坐在電腦前的對方只能看到你腰部以上的位置。

5. Angle the Camera

5. 調整攝像頭的角度

This is a personal tip of my own. I have often found that looking down at the camera often makes your face seem wider. Place the camera on a surface that's directly in line with your forehead. If you're on a laptop with a built-in camera (like I am in this picture), don't tilt the screen up — always place it on a higher surface and tip it down towards you.

這是我本人發現的小方法。我常常發現當把攝像頭置於視線下方就會讓你的臉看起來更寬。所以把攝像頭放在額頭水平的位置。如果你使用的是內置攝像頭的筆記本電腦(就像照片裏的我使用的),那就不用把攝像頭向上傾斜,而是把它置於更高的平面,然後朝着自己向下傾斜。

When It's Not About the Camera

若不是攝像頭的問題時

While I was overall more satisfied with my webcam appearance when using these tips, this may just be a temporary band-aid. Body dysmorphic disorder is a serious disease with roots too deep to be cured by superficial tips for taking a better picture.

雖然在使用這些小技巧的時候,我一般都更滿意在鏡頭裏呈現的自己,但這只是一種臨時的權宜之計。身體畸形恐懼症是一種根深蒂固的嚴重疾病,並非通過照一張漂亮照片這種表面的方法就能治癒的。

In an ideal world, we're all working towards a society that isn't obsessed with image. But truth is that all those Photoshop protests, feel-good commercials and, ironically, articles just like the one you're currently reading only nourish our obsession. In the age of digital, beauty is in the eye of the Internet user.

在理想的世界裏,我們都在努力地建設一個不如此迷戀外表的社會。但現實的真相是,所有的這些圖像編輯軟件的抗衡現象,讓人感覺良好的商業宣傳效應,以及更諷刺的是,你正在閱讀的這篇文章只會加深人們對外表的迷戀。在電子的時代,美便存在於網民的眼裏。