當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 報告顯示 英國女孩越來越不快樂 尤其不滿長相

報告顯示 英國女孩越來越不快樂 尤其不滿長相

推薦人: 來源: 閱讀: 2.82W 次

Girls in Britain are becoming more miserable, suggests the Children's Society's annual report.

根據兒童協會的年度報告顯示,英國的女孩們正在變得越來越憂傷。

Among 10 to 15-year-old girls, the charity's report says 14% are unhappy with their lives as a whole, and 34% with their appearance.

該慈善機構的報告顯示,在10到15歲的女孩之中,有14%的女孩對她們的整體生活不滿意,而34%的女孩則對自己的外貌不滿意。

Researchers were told of girls feeling ugly or worthless.

女孩們告訴研究人員,她們會覺得自己很醜或是沒有價值。

The charity's annual Good Childhood Report, now in its 11th year, draws its findings on teenagers' happiness from the Understanding Society Survey which gathers data on 40,000 households across the UK.

該慈善機構的《美好童年的年度報告》如今已走過11個年頭。該報告是基於《社會調查洞悉》從英國4萬餘名家庭的收集的數據,得出關於青少年幸福度調查的結論。

報告顯示 英國女孩越來越不快樂 尤其不滿長相

Children's Society and University of York researchers examined responses on the wellbeing of 10 to 15-year-olds.

兒童協會和約克大學的研究人員對10到15歲的青少年的健康狀況展開了調查。

They found that between 2009-10 and 2013-14 on average 11% of both boys and girls said they were unhappy.

他們發現,在2009至2010年和2013至2014年間,約有11%的男孩或女孩表示他們不幸福。

But the latest available figures, for 2013-14, showed the proportion of girls saying they were unhappy had risen to 14%.

但是2013至2014年間的最新可靠數據顯示,認爲自己不幸福的女孩的比例已上升至14%。

Lucy Capron from the Children's Society told BBC Radio 5 Live: "This isn't something which can be explained away by hormones or just the natural course of growing up, actually this is something that we need to take seriously and we need to address."

兒童協會的露西·凱普倫在接受BBC第五生活頻道採訪時表示:“這不是一種可以被荷爾蒙解釋的東西,也不僅僅是成長過程中的一種自然現象。實際上,這是需要我們認真對待、需要我們解決的問題。”

The proportion of girls reporting being worried about their looks rose from 30% for the period as a whole, to 34% in the year 2013-14.

根據報告,擔心自己外貌的女孩人數的比例在2013至2014年間,已從以往的30%上升至34%。

In another study, childcare professionals have published evidence that children could be worrying about being fat or ugly at a younger age, with girls particularly affected.

在另一份研究報告中,兒童保育的專家們公佈的證據表明,兒童們開始在一個更小的年紀擔心自己會變胖或是變醜,其中女孩的擔心更甚。

The risk is that these views could prompt eating disturbances and depression later in life, according to Middlesex University child development lecturer, Dr Jacqueline Harding.

而依據英國密德薩斯大學的兒童發展講師傑奎琳·哈丁博士的說法,這些想法的危險性在於它們可能會干擾到孩子們日常的飲食,甚至在其後來的生活中誘發抑鬱症。

She suggested that media images and adults chatting about diets could lead to negative body images in children.

她指出,媒體上發表的圖片或是成年人之間關於飲食的交流可能會對兒童對形體身材的看法有一個負面的影響。

Parents can help boost body confidence, for example by praising children for acts of kindness rather than for their looks, she advised.

她建議,家長應當幫助孩子們建立對自己身材的自信,比如對孩子做善事給予表揚,而不是一味地讚美他們的外表。