當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 英文詩欣賞:花之歌

英文詩欣賞:花之歌

推薦人: 來源: 閱讀: 1.52W 次

ing-bottom: 68.52%;">英文詩欣賞:花之歌

I am a kind word uttered and repeated
By the voice of Nature;
I am a star fallen from the
Blue tent upon the green carpet.
I am the daughter of the elements
With whom Winter conceived;
To whom Spring gave birth; I was
Reared in the lap of Summer and I
Slept in the bed of Autumn.
我是大自然親切的話語,
說出去,又反覆細念;
我是一顆星星,
從藍色蒼穹墜落綠毯之中。
我是諸元素之女:
冬天將我孕育;
春天使我綻放;
夏天讓我成長;
秋天令我安睡。

At dawn I unite with the breeze
To announce the coming of light;
At eventide I join the birds
In bidding the light farewell.
清早,我同晨風一道
宣告光明的到來;
傍晚,我又與羣鳥一起
爲它的遠去告別。

The plains are decorated with
My beautiful color and the air
Is scented with my fragrance.
我在原野上搖曳,
使風光更加旖旎;
我在清風中呼吸,
使氣息芬芳馥郁。

As I embrace Slumber the eyes of
Night watch over me, and as I
Awaken I stare at the sun, which is
The only eye of the day.
我微睡時,
夜空數雙眼睛對我凝望;
我醒來時,
白晝的獨眸向我注視。

I drink dew for wine, and hearken to
The voices of the bird and dance
To the rhythmic swaying of the grass.
我飲着朝露釀成的瓊漿;
聽着小鳥的鳴囀歌唱;
就着芳草的搖曳婆娑起舞。

I am the lover's gift; I am the wedding wreath;
I am the memory of a moment of happiness;
I am the last gift of the living to the dead;
I am a part of joy and a part of sorrow.
我是愛人間的贈禮;我是婚禮的冠冕;
我是片刻歡愉的記憶;
我是生者予死者最後的祭獻;
我是一半歡樂,一半憂傷。

But I look up high to see only the light,
And never look down to see my shadow.
This is wisdom which man must learn.
而我仰望高空,只因對光明神往;
我從不顧影自憐,也不孤芳自賞。
而這些智慧,人類尚未得以領會。