當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 外國愛情詩歌欣賞

外國愛情詩歌欣賞

推薦人: 來源: 閱讀: 2.72W 次

英語詩歌是英語語言的精華。它以最凝練的文字傳遞時間與空間、物質與精神、理智與情感。詩歌本身包含的豐富社會生活內容和藝術內涵,詩歌語言的獨特的美與和諧都使它們具有無窮的魅力。下面本站小編爲大家帶來外國愛情詩歌欣賞,希望大家喜歡!

ing-bottom: 66.09%;">外國愛情詩歌欣賞

外國愛情詩歌欣賞:美與愛

He that loves a rosy cheek

Or a coral lip admires,

Or from star-like eyes doth seek

Fuel to maintain his fires;

As old Time makes these decay,

So his flames must waste away.

But a smooth and steadfast mind,

Gentle thoughts, and calm desires,

Hearts with equal love combined,

Kindle never-dying fires:---

Where these are not, I despise

Lovely cheeks or lips or eyes.

他深愛紅如玫瑰的面頰,

他鐘情赤如珊瑚的雙脣;

他尋求如繁星閃耀的明眸,

以維繫他似火的青春;

當時光催老美麗的容顏,

他的青春之火也燃燒罄京?

這不是真正的美麗,

這哪祘崇高的愛情;

真美是柔情似水,

真愛是心心相印;

這才能把人生的火焰點燃,

千古不滅,萬世長存。

沒有美的內心世界,

外表的容顏不值分文。

外國愛情詩歌欣賞:頌歌

The merchant, to secure his treasure,

Conveys it in a borrowed name.

Euphelia serves to grace my measure;

But Chloe is my real flame.

My softest verse, my darling lyre,

Upon Euphelia’s toilet lay;

When Chloe noted her desire,

That I should sing, that I should play.

My lyre I tune, my voice I raise;

But with my numbers mix my sighs:

And whilst I sing Euphelia’s praise,

I fix my soul on Chloe’s eyes.

Fair Chloe blushed: Euphelia frowned:

I sung and gazed: I played and trembled:

And Venus to the Loves around

Remarked, how ill we all dissembled.

爲了安全運送財寶,

商人總把外表僞裝;

克蘿點燃我愛情的火焰,

我卻對尤菲莉亞裝模作樣。

我纏綿的詩,心愛的琴,

在尤菲莉亞的梳妝檯前擺放;

克蘿此時提出意願

要我當面撫琴歌唱。

我把歌喉放開,

我把豎琴奏響;

無奈歌聲隱隱拌着嘆息,

難忍琴曲深深含着憂傷。

我坦白自己口是心非,

我承認自己氣短情長;

口裏唱着尤菲莉亞的頌歌,

一顆心卻系在克蘿的身上。

尤菲莉亞雙眉緊鎖,

美麗的克蘿滿面春光;

我一邊彈奏一邊發抖,

我一邊歌唱一邊凝望。

維納斯走到我們身邊,

囑咐周圍的小愛神不必空忙;

說是真心摯愛總是弄巧成拙,

說是虛情假意終歸欲蓋彌彰。