當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語金句摘錄 > 大學英語學期論文

大學英語學期論文

推薦人: 來源: 閱讀: 3.14K 次

英語作爲一門語,隨着英美兩國的崛起而誕生、發展,隨着世界全球化成爲國際上使用最廣泛的交流工具,大學英語是高等教育的重要組成部分。下文是本站小編爲大家蒐集整理的關於大學英語學期論文的內容,歡迎大家閱讀參考!

大學英語學期論文
  大學英語學期論文篇1

淺析在教學中對學生進行有目的的口語訓練

職業教育以就業爲導向,必須始終把就業目標放在第一位。就商務英語專業而言,必須加強學生就業的競爭力,這其中就包括語言表達能力,bec 口試更特別強調話語運用這一能力。

1 商務英語口語教學的主要目標

對於商務英語專業的學生而言,口試是bec 考試中最具有挑戰性的一個環節。該測試一般分爲三部分:第一部分是考官就一般問題對考生進行提問,要求考生介紹個人概況和對一般事物的看法,一般較少涉及商務知識;第二部分是考生根據提示就某個商務話題發表觀點並講述理由,要求考生能夠連貫地組織起一段商務發言;第三部分是考官提供一個商務情景,考生彼此交換看法,要求學生能利用推測及對比等方式進行討論,表達贊同、反對、扞衛自己的觀點等。第二、三部分的考題具有較強的專業性且涵蓋的範圍很廣,難度較大。以筆者所在學校爲例,每年都有商務英語專業的學生報考bec考試,但是bec 口試的通過率卻遠低於筆試的通過率,口試成績不理想也實實在在地影響了學生bec 考試的總體成績,口語教學依然是英語教學中的一個薄弱環節。

2 高職商務英語口語教學應注重培養學生以下幾方面的能力

目前口語教學有多種教學方法,包括但不限於朗讀、複述、圖片描述、小組討論、角色扮演、模仿、短劇表演、遊戲、英文歌曲、英語角、演講、辯論、電影欣賞、口頭作文、英語繞口令、聽譯訓練、總結髮言、商務報告因此,學生口語成績未能得到有效提高,原因並不在於教學方式的單一,而在於這些教學方法在教學中如何得到具體使用,筆者認爲,目前高職商務英語口語的教學在使用各種教學方法的同時,更應注重對學生實際應用能力的培養。

2.1 培養學生的英語思維

掌握一門外語實際上是要熟悉並掌握一種思維方法。用英語思維是指排除本族語或本族語的干擾,用英語直接理解、判斷和表達的能力。沒有經過英語思維能力訓練的人,大都是把聽的東西譯成自己的 母語後再儲存在記憶裏。筆者發現,大多數學生在練習口語時經常最先想象相應的中文,再找相應的英文表達,他們每人都有一個電子字典,在不懂怎樣用英語表達某個具體信息的時候,馬上打開電子字典,輸入要表達的中文意思,然後再翻譯成英語。這種在課堂上潛意識地把教師表達的英文內容翻譯成中文加以理解,在表達前,再把語義信息,即他想說的,在腦子裏下意識地尋求母語的表達式,然後再把它譯成英語呈現出來的做法不可避免地會導致母語的干擾,而且這樣藉助於母語表達出來的東西是不可能地道的。bec 口試主要是根據商務工作人員的日常具體工作需要來制定測試的交際項目和任務的,顯而易見,他們交流的對象就是滿口英文的外國客戶,教師更應該引導學生有效地從骨子裏來用符合英美人的思維方式來描述一件事情或一個過程。從教學實際來看,培養學生的英語思維能力,可以從信息接受和信息輸出兩個方面着手。

信息接受方面:教師應該用英語組織課堂教學,並儘量做到全英語授課,用簡單、清楚、流利的英語來表達自己的思想,或解釋某一個語法點和難詞、難句,並且在課堂上多用英語和學生進行交流,給學生創造口語的練習機會。在上課時,無論開場白,還是正課,都儘量使用英語完成,包括解釋相關商務專題的背景知識,講解課文內容、中心思想、詞彙和句子,以及佈置作業或提醒學生注意課堂紀律,這樣非常有助於學生聽說能力的培養,學生會有意無意地去模仿並得到提高。

信息輸出方面:學生應養成使用英——英字典的習慣,學會用英語準確、簡潔地定義一個東西,加強用英語解釋英語的訓練。一個學生如果習慣或依賴英- - 漢字典,對事物的描述就很單一,碰到一個單詞不會說,就會很尷尬、很緊張,從而影響了流利度;使用英- - 英字典有助於提高口語能力,堅持讓學生使用英- - 英字典一個階段後,他們對一個事物就會有不同的描述方法,當碰到一個不會說的單詞時,就會很自然地切換到另外一種描述方式上去了,同時,使用英- - 英字典可以幫助學生跳過中文的中間環節,直接理解單詞的含義,從而提高學生的英語反映速度。商務英語專業學生工作的實際需要使他們幾乎不可能藉助中文來與外國客戶交流,因此,習慣使用英-- 英字典更有助於他們在以後的工作中有效完成任務。

2.2 培養學生的交流意圖

交流的需要產生學習的動機和興趣。學生只有在有交流意圖時,纔會去開口說話,而且學生的口語能力只有在將自己的思想轉化成語言時才得以表現出來,所以要提高學生的口語交流能力,首先必須要激發他們的交流意圖和說話動機,使學生願意開口講話,積極使用英語來表達思想。在實施口語教學時,許多教師往往採用的是與思想脫節的機械訓練,要求學生刻意去模仿,所以學生只是爲了課堂上應付老師纔會開口。以情景對話爲例:一般的做法是把學生分組,以教師給定的對話模板爲樣板,根據指定內容進行對話,要求每個小組成員都積極參加,並把學過的內容用英語表達出來。而實際上,口語的學習與提高不是簡單的背單詞、句型以及造句,它是離不開特定的語言環境的,所以,學習口語應該從特定的語境入手。設計口語活動時,應儘可能考慮將真實的生活環境、真實的交際目的和真正的角色有效地結合起來,使學生感到自己是在現實的交際環境中,所談論的話題是與生活實踐相聯繫的,使學生感到有言可發,有言可談,這樣就自然而然地產生交流的意圖了。b e c考覈的是商務運作中英語使用的規範化,bec 口試在測試考生的口頭交際能力時,要求學生真正的參與建立和保持商務關係的交際,雙方通過交流,得到自己所需要的信息,體現了交際的真實需要,交流的真實性、情景性和交互性非常突出,學生在仿真的國際商務環境中,通過反覆實踐,快速、熟練、規範地掌握從事商務活動的各項活動的操作的要領和技能,做到真正“能說會做”。如:根據實際生活需要——緊扣生活,讓學生在生活實踐中學習和運用英語,如學到問路這一話題時,可以組織學生到室外結合實際場景進行訓練,在接近真實的情景中學習和訓練口語,學生的表達意圖也自然而然隨着產生。

根據實際業務需要——商務模擬訓練通過內容豐富、專業面廣、難度適宜饒有趣味的商務材料,幫助學生了解商務英語獨特的語言現象,促使學生積極參與商務口語實踐活動。如開展模擬交易會,讓同學們每人帶來自己的書籍、玩具、學習用品等,相互置換,在這個過程中,學生要介紹自己物品,進行詢問,討價還價等;開展模擬商務談判,把全班同學分成若干組,每兩小組分別代表合作的兩家公司,一一對應進行有針對性的談判,在各小組內部同樣可以以公司組織機構的形式進行人員分工。參加模擬訓練的過程,不僅是鍛鍊口語的過程,也是同學們相互尋找差距、不斷完善自己的過程。

根據實際就業需要——模擬招聘會旨在讓同學們通過“實戰演習”,樹立自主擇業的意識,體驗自主擇業的 感受,從而鍛鍊學生的表達力、觀察力、應變力、合作力、學以致用能力等等。這種提前熱身的做法,讓學生明確學習目標、關注社會生活、擴展社會視野,爲日後的就業和發展儲備相應的知識,提前知道應聘的流程及需要注意的細節,爲以後的求職奠定一個基礎。

2.3 培養學生的猜測能力

猜測是人們的一種思維活動.不管是對過去發生的事情還是對未知的將來,人們對拿不準的事情都會進行一番猜測或推斷,猜測對學好口語很重要。在交流中如果有一個詞沒有聽懂,不可能馬上去查字典,這時候就需要猜測來架起一座橋樑來彌補這個缺口,否則交流就會中斷。如果講究背詞背句型、背語調,這樣導致的結果就是很多人用英語表達的時候總會停下來思考,實際上是在記憶中尋找曾經背過的東西。如果他能猜測的話,就不會出現這種現象。

運用圖式理論進行口語訓練有助於培養學生的猜測能力。現代認識心理學的圖式理論認爲,人的知識是以圖式的形式貯存於大腦中。在學習英語時,把英語詞語表達的概念與他們網絡系統中的圖式對比,或對號入座、或加以修飾、或構建新的圖式,以建立起—套類似於以英語爲母語的人們所擁有的圖式網絡。處於活躍狀態的圖式是思維、推測、判斷的基礎,使我們有可能預測說話人將要表達的內容。一旦說話人所描述的內容與這些圖式相吻合,它們就會啓用,有了意義。可見,學習和應用外語的過程實際上是—個信息處理和存貯的過程,口語能力的強弱主要取決於大腦中圖式信息是否豐富。輸入的信息激活內在的相關圖式使大腦能對信包進行判斷理解,並對未輸入的信息進行預測,然後迅速地轉化成爲語音信息。因此,開口說話,進行語言交際便成了大量聽的必然結果,教師可以通過一些練習的設計,加強聽力訓練,培養學生的猜測能力。學說必須從聽開始,先聽別人說,反覆多聽幾次,通過一些線索來進行猜測某個詞語或者是用法的意思,知道怎樣說,以及在什麼情況下說什麼 時,便會產生強烈的想說話的願望。

2.4 培養學生的想象力

開展英語活動有利於激發學生豐富的想象力和強烈的創造意識,充分發展他們的個性。比如,每當學生學完一個商務專題後,可以要求他們聯繫新內容和舊知識,並通過網絡查找相關資料,設想一個情景,編成對話或小品表演,讓學生主動充分地融入專題;可以組織豐富的課外活動,讓學生在班會、晚會、校慶會或和校外朋友聯歡會上表演自編自演的英語節目;可以要求學生把英語知識應用於日常生活中,在逛街、購物、交友等時時刻刻都儘量使用英語;還可以以漫畫或動畫flash 等形式給學生提供生動、形象、直觀的情景演示;同時可以藉助多媒體設備。播放一些碟片,去掉原配音,讓學生用英語進行簡略配音,鼓勵學生自創符合劇情的英文對白??學生在這些活動中是主人,他們能自由地展開豐富的想象,創造出符合自己意願的新東西,並能以產生成就感的喜悅心情更熱情主動地投入新的學習。

3 結語

培養學生,學生的交際能力是我們外語教學的主要目標,但是如何實現這一目標,還需要我們不斷的探索、研究和實踐。在英語口語教學實踐中,教師要善於引導,培養他們良好的學習方法和習慣,使他們的口語水平和英語表達能力不斷加強。

參考文獻

[1] 高建平.辯論式教學在英語口語課教學中的應用[j].楚雄師範學院學報,2003,4:44.

[2] 李傳芳.從話語運用和交際策略談口語交際能力—— bec 交際口語測試淺析[j].外語教學2003,1:63.

[3] 馮克江.高職商務英語專業口語教學改革[j].番禺職業技術學院學報,2006,12:55.

[4] 翟穎璐.大學英語口語能力教學方法探索[j].高等教育研究.2007(2):214.

  大學英語學期論文篇2

淺談從中式英語、中國英語到標準英語

英語作爲一門語言,隨着英美兩國的崛起而誕生、發展,隨着世界全球化,成爲國際上使用最廣泛的交流工具。正因爲語言的可變性和包容性,隨着時間的推移,英語的變體還會源源不斷的產生,英語也將會有繼續發展的空間,這其中也勢必融入在泱泱大國——中國所孕育的具有中國特色的英語變體。

一、中國英語

人們通常認爲中國英語(chinese english)是一種使用型英語變體,主要用於中國人與非本國人之間的交流和交往。它具有以標準英語爲核心並帶有中國特色的雙重性質。“以標準英語爲核心”保證了中國英語作爲信息媒介所體現出來的可理解性和可接受性,而“帶有中國特色”則彌補了標準英語在涉及中國人固有的思維模式和中國特有文化傳統方面的相對欠缺。

自葛傳槼先生1983年首次提出“中國英語”這一概念之後,國內的學者紛紛從不同的角度對中國英語進行論證。概括而言,中國英語應具備以下普遍特徵:

1.適宜性(appropriateness)。隨着以語言在不同社會條件下運用、變異爲中心的社會語言學的發展,“標準不標準”的問題已逐漸被“適宜與不適宜”所取代。中國英語雖然表現的是中國特有事物,但在表達上仍應確保其被英語國家人士所理解和接受。中國英語主要包含兩大類:一類諸如一國兩制(one country two systems)、中草藥(chinese herbal medicine)、一箭雙鵰(one arrow, two hawks)等,這種通過借譯或語義再生的手段生成的,雖然在標準英語中沒有出現過,但英語國家人士還是能從字面的表述中大體明白其所含之意;另一類如麻將(mahjong)、功夫(gongfu)、湯圓(tangyuan)、風水(fengshui)、廣東人(cantonese)等,這類通過普通話或粵、閩地區的發音直接轉化而成,且附有必要註解的,能夠讓英語國家人士瞭解中國特有的文化,也填補了英語語言表達中的空白。

2.中國特色(chinese characteristics)。英語雖然作爲一門國際上使用最爲廣泛的語言,但對於中國特有的文化和中國人特有的思維方式的指稱有時也無計可施,如科舉(imperial examinations)、五四運動(may fourth movement)、四個現代化(four modernizations)、廉政建設( construct clean politics)等在英語中幾乎找不到對應的表達形式。那麼,顯然中國英語若應用得當,它能更忠實地反映原文所含之意。

3.中國文化輸出(cultural output)。中國文化的輸出早在16 世紀之前就已經開始。例如,現已被老外普遍接受併成爲標準英語詞彙的tea,typhoon等就是當時的中國英語。在國際交往日益頻繁的今天,英語國家人士在介紹中國特有的文化時也時常使用中國英語。

二、中式英語

傳統意義中,對中式英語(chinglish)的理解從其英語字母的拼寫即可得知。chinese和english兩詞掐頭去尾的拼綴表示說英語者其思維方式、詞彙的選擇和搭配、以及表達等都不符合標準英語規律和習慣,其結果往往是不被英語國家人士理解和接受的,顧有別於中國英語。

1.中式英語產生的根源—語言的負遷移。在學習第二語言時,學習者廣泛地依賴已經掌握的母語,並經常把母語中的語言形式、意義以及與母語相聯繫的文化遷徙到第二語言學習中去,造成語言遷移(linguistic transfer)。然而,英漢兩種語言屬於不同的語系。由於兩種語言的語系不同、使用語言的民族不同,因而英漢兩個民族的思維方式和表達習慣也不同。英語和漢語在表達同一概念時,大多會用不同的詞彙和不同的語法結構,並採用不同的表達方式。因此,當部分中國學生對於簡單的漢語句子“我很喜歡你”表達爲“i very like you”時,就產生了對第二語言學習有消極影響的語言負遷移。

2.中式英語的顯著特徵——不規範性。中式英語通常不遵循標準英語的特徵,主要表現在:搭配不當、重複累贅、修飾詞過多、畫蛇添足、省略不當、擬人有誤、詞末未轉換等,這種英語對英語國家的人來說是不可理解或不被接受的。

三、中式英語向中國英語轉移

部分中式英語,由於沒有或者基本不存在大的語法錯誤,同時在國際交流中,國人又長期和廣泛地使用,因此,已經逐漸被英語國家人士所認同,並且逐漸過渡到中國英語。中式英語可以向中國英語轉變,這取決於中式英語所具有的不同於中國英語的獨特特徵:

1.易變性(variability)。相對於中國英語的相對穩定性,中式英語是英語學習者在學習英語過程中產生,並且伴隨着英語學習者英語水平的不斷提高而不斷完善,最終逐漸向標準英語接近。

2.創造性(creativity)。相對於中國英語,中式英語更富有創造力。中式英語往往是英語學習者在學習英語過程中,由於無法用英語實現語言表達,從而隨機選擇或創造的單詞、詞組和句型。但隨着英語水平的提高,英語學習者不斷重建和重組語言與形式的相互對應關係,一些不符合規範英語習慣的中式英語會逐漸消失,取而代之的是目標語即標準英語。

四、中式英語、中國英語融入標準英語

1.呈現全球化趨勢(globalization)。所有英語變體的集合體,統稱爲世界英語(world englishes)。而人們使用英語的目的也不僅是爲了英語民族之間的交流,更是爲了非英語民族與英語民族之間、非英語民族相互之間的交往和溝通。因此,保持一種共同的標準和範式也是必然的,否則,交流雙方就會因爲表達的內涵不一而造成無法溝通,進而失去英語作爲國際交往的語言工具的作用。

2.體現本土化特徵(localization)。在全球化大環境下,英語正經歷着一場前所未有的變革,帶有中國符號的英語正強烈衝擊着標準英語。大量的中文詞彙涌入,成爲英語新詞彙最主要的組成部分。例如,反映中國古代文化特色的詞彙,儒家思想(confucianism),四書五經(four books and five classics)等。同時,隨着中國經濟的快速發展,中國文化的獨特魅力,國內學習英語人數的增加以及國際交往的日益頻繁,一些充滿中國文化氣息和體現地道中國話的中式英語必然要被帶入英語交際中去。

中國英語是客觀存在的。隨着中華民族的復興、文化輸出的日益重要,中國英語作爲體現中國歷史文化、政治現實等特色的表達形式將扮演越來越重要的角色。中國英語雖不足以成爲國別變體,但將是世界英語中不可或缺的一部分,是對標準英語的重要補充。

五、結語

中國英語和中式英語運用不同的方式表達中國特色。隨着英語教學的不斷改進和中國人英語水平的不斷提高,部分不符合規範英語標準的中式英語必將消失,而其餘的中式英語會逐漸轉變成中國英語,融入世界標準英語中的大家庭。英語就像經濟發展一樣具有全球化的趨勢,又有本土化的特徵,只有把握住這兩個方向,才能真正瞭解現代英語。

參考文獻:

[1]王湘萍.思維方式,文化背景與中式英語[j].湘潭大學社會科學學報,2000,24(2):132-134.

[2]夏新蓉.論中國英語與中國式英語的區別[j].西華大學學報,2007,26(5):102-104.

[3]張紅芸.談中國英語與中式英語的區別對大學英語教學的啓示[j].牡丹江大學學報,2004,17 (7):151-153.

[4]張毅.談標準英語、中國英語和中國式英語[j].集美大學學報,2004,5(1):72-76.

[5]周春豔.中國式英語與中國英語之比較[j].安徽電子信息職業技術學院學報,2007,6(5):39-42.

  大學英語學期論文篇3

淺談大學英語教育中的問題與對策

一、前言

大學英語是高等教育的重要組成部分,也是我國大學生在學習過程中一門必修的課程。從課程目標的角度來將,大學英語對學生的英語理解和運用能力具有不可磨滅的作用,對於提升大學生的聽說讀寫水平產生舉足輕重的效果。作爲大學的必修課程,大學英語教育的受衆範圍很廣泛,這也從一個側面表明人們學習英語的熱情極其高漲,對英語教育的需求也非常高。因此,大學英語教育的質量將影響到千萬英語學習者的學習情況。

二、大學英語教育的普遍問題

(一)大學英語課程設置缺乏科學性

在課程設置上,大學英語教學確實是一門必修課程,這是因爲全球化時代大背景中,英語作爲一門國際交際語言,在我們日常生活中的作用十分顯著,英語運用能力也是大學生綜合素質的一個重要體現。然而目前我國的英語課程設置缺乏科學性,不管之什麼專業,不管是什麼高等院校,英語課程設置都千篇一律,英語課程的難度也沒有體現學科的層次性。學校在設置課程時沒有立足於本校的具體情況,也沒有分析不同專業、不同班級的學生之間的認知水平和學習能力之間的差異性。

(二)英語課堂教學方法單一

長期以來,英語課堂教學的最大難題在於英語學科性知識的學習與生活實際的需要存在結構性偏差。在大學英語課堂教學中,單詞、語法在教學中佔有很大的比重。英語作爲一門工具語言,它的第一功效是運用到實際生活的語言交際和理解中。但是在大學校園的真實環境中,英語的使用率基本爲零,學生認爲學習英語的意義顯得很寥寥,所以學生學習英語的積極性不高,課堂效率低下。此外,教師的教學方法單一,不管是講授單詞、語法、閱讀還是音標,總是重複使用一種教學方法。比如某大學教師在講關於Mark Twain and the Muddy Mississippi的主題閱讀時是從分析文中的單詞、語法,但是在講解My friends主題討論也是從單詞、語法的角度講解。總之,教師總是想盡一切辦法把教學內容塞進學生的腦海中,也不管學生能不能接受。這種單一的教學方法使得學生學習效率進一步降低。這就是我國大學英語課堂教學的現狀。

三、改善大學英語教學的對策

(一)優化大學英語課程結構

從教育層面來講,科學的教育制度應該正視教育發展的規律以及人的發展規律。因此,國家應該適當給予大學設置英語課程的自主權,讓大學根據自己的發展定位和本校學生的認知水平和學習能力設置相應的英語課程。不能盲目地搞“一刀切”。學校也要建設完善的英語教學機制,從課程設置、課堂教學到教育評價都要制定相應的符合學情的制度。比如通過組織英語水平測試評價學生的英語水平,然後根據學生的英語水平進行分班教育,水平較低的學生分在基礎班,水平較高的學生分在提高班。這樣的話,低水平的學生學習起來不會太吃力,高水平的學生學習起來也不會太枯燥。

(二)創造結合學生的生活語境的教學方法

在我國,很多人學習了幾年英語之後,卻無法用英語進行交際,這是一種不可思議卻又有因可循的現象,我們稱之爲“啞巴英語”。之所以出現這種現象,主要是在我國社會的大環境中,注重語法和詞彙知識的講解與傳授、忽略英語的交際功能。因此。學習英語後並沒有機會運用到社會交際中,因爲在現實的環境中,英語成爲交際語言幾乎不可能。教師面對這樣的困境應該有意識地創造結合大學生的生活語境的教學方法。將英語的單詞、語法、音標教學融入到具體的生活語境中,在校園中營造更多使用英語交流的機會。在某大學有這樣一堂生動的英語課:教師講解的是Improving Interpersonal Relationships這一專題,教師靈活的運用角色化扮演和情景化教學方法,再學習了本單元的新單詞後,以Interpersonal Relationships爲話題開展口語交際,在這次討論中,學生髮言很積極,並且能夠自覺的運用到新學的單詞。半個月後的檢測表明,學生對所學內容的記憶非常深刻。這是通過有效課堂的教學方法創新所取得的成果。

四、結語

近年來,大學英語教育普及程度越來越高。然而高度普及的英語教育並沒有使英語學習者的英語水平取得質的提升。大學英語教育深入到課堂,讓學生有更多的機會接觸英語,有更多的時間學習英語。隨着高等教育建設逐步推進以及社會的需求日益增長,大學英語教育不得不思考自身的問題以適合教育的發展。


猜你喜歡:

1.本科英語學期論文

2.本科英語學期論文範文

3.大學英語論文範文

4.淺談大學英語學習方法論文

5.大學英語小論文範文

6.大學英語畢業論文範文