當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語散文 > 英語文摘閱讀

英語文摘閱讀

推薦人: 來源: 閱讀: 1.07W 次

英語作文的提升其實是很容易的,小編今天給大家整理了英語的文摘,只要我們認真的學習這樣纔可以快速的提高成績,有需要的同學可以收藏起來哦

ing-bottom: 69.06%;">英語文摘閱讀

  靜脈血管的祕密

Oy Veins!

噢 血管!

Veins are pretty important. After all, they carry blood from various parts of the body to the heart. But for all their significance, veins are modest, too. Yours are probably content to work behind the scenes, tucked away beneath the skin.

血管相當的重要。畢竟,它們從身體的各個部分向心髒運輸血液。雖然血管很重要,但是它們也很謙遜。血管甘願在幕後工作,在皮膚下默默運輸血液。

Twisted And Filled

扭曲的並充滿的

Sometimes, however, veins take center-stage and become visible as blue lines on the skin, often resembling an unmarked roadmap. If you haven’t guessed by now, we’re talking about varicose veins. Have you ever wondered what are they are and how they form?

然而,有時候血管成爲主角,在皮膚上可以看到藍色的線,很像未被標記的地圖。如果你還沒有猜到,我們討論的正是靜脈曲張的血管。你是否想知道它們是什麼並怎樣形成的麼?

Basically, a varicose vein is one that is twisted and filled with backed-up blood. Although they most commonly occur in the legs, varicose veins can also happen in the esophagus, testes and the urinary bladder.

通常,靜脈曲張的血管充滿迴流的血液並因此扭曲。它們不僅多見於腿部,也會表現在食管、睾丸、膀胱上。

Varicose veins in the legs occur when the valves in a vein near the surface of the skin malfunction.

當皮膚表面下的血管的閥門不起作用時,腿上的靜脈曲張開始顯現。

Faulty Valves

受損的瓣膜

Valves usually keep blood from flowing backwards in the vein once it’s been pumped towards the heart. When the valves don’t work properly, blood gets stuck, causing the vein to swell and kink.

閥門的作用是防止有心臟送出的血液迴流。當閥門不正常工作時,血液不能流動,導致血管膨脹和扭結。

Although varicose veins are usually associated with senior citizens, not every older person has them. Weak valves are often inherited, and can also be caused by wearing clothing that squeezes the legs and veins too tightly

雖然靜脈曲張多發生在老年人身上,但是不是每個老年人都患有這種病。脆弱的閥門通常是遺傳的,或者身上的衣服把腿和血管勒的太緊導致的。

Varicose veins may seem unsightly, but they’re not usually a cause for major concern. Still, if you have them and want to do something about it, talk to your doctor. Treatments range from wearing strong support stockings to surgery.

靜脈曲張是很難看的,但是它們通常不會引起強烈的關注。然而,如果你有這種病並想要治療,和你的醫生聊聊。治療方法包括從穿修復性的長筒襪到做外科手術。

  爲什麼我們想要吃零食

Why Does My Body Want To Snack?

爲什麼我們想要吃零食?

Sometimes a snack quiets your growling stomach. But sometimes you just feel like munching, even though you’re not really hungry. French researchers recently found that this second type of snack attack is harder on your waistline.

有時,吃點零食能讓你的肚子不再咕咕叫。但有些時候,你只是想要吃點東西,儘管你並不餓。法國研究人員最近發現,第二種情況很容易讓你發胖。

That’s because when you eat without being hungry, blood sugar and insulin work differently than when you are hungry.

這是因爲當你不餓的狀態下吃東西時,血糖和胰島素的變化與你飢餓的時候是不同的。

First, let’s see what happens when you’re hungry. Low blood sugar can trigger that hungry feeling. When you eat, your blood sugar rises, satisfying your hunger and prompting your pancreas to secrete insulin. Insulin’s job is to transport sugar from the bloodstream into your body cells. Hours later, after insulin has moved enough sugar into the cells and leveled off, your blood sugar dips and you feel hungry again.

首先,讓我們看看當你飢餓時的情況。這時,低血糖會讓你產生飢餓的感覺。在你吃東西的時候,你的血糖會上升,消除你的飢餓感並促使胰臟分泌胰島素。胰島素 的作用是把血液中的糖分運送到你體細胞中。幾小時後,當胰島素把足夠多的糖分送入細胞內並趨於穩定時,你的血糖量就會降下來,然後你又會開始感到飢餓。

But let’s say you snack before you feel hungry again. What happens to your blood sugar then? The French study found that if people snacked without being hungry, their blood sugar stayed the same as if they hadn’t snacked at all. Why? Since the pancreas is still secreting insulin to transport blood sugar from the previous meal, it’s easily stimulated to secrete a little more insulin.

讓我們再來說一說當你不餓時吃零食的情況吧。你的血糖會怎樣變化呢?法國研究表明,如果人們在不餓的情況下吃零食,他們的血糖會保持不變,就像自己從沒吃 過零食一樣。爲什麼會這樣呢?這是由於胰臟仍在分泌胰島素來輸送上一頓飯中的血糖,這時候吃零食很容易刺激胰臟分泌更多的胰島素。

People’s insulin levels rose, but their blood sugar stayed the same. So, they got hungry at about their usual time, and ate just as much as when they didn’t snack.

人體的胰島素含量會上升,但是血糖濃度卻保持不變。因此,人們仍然會在平常吃飯的時間感到飢餓,飯量與他們不吃零食時一樣多。

If you’re like the folks in the study, snacking when you’re hungry is okay. But when you’re not hungry, snacking probably won’t satisfy you or make you eat less later. Instead, it’ll prompt you to loosen that belt a bit.

如果你和研究裏的人一樣,在餓的時候才吃零食,那是可以的。但如果你不餓,吃零食可能不會給你飽足感或者讓你隨後少吃點。相反,它會讓你鬆鬆褲帶,吃得更多。